– О-о! Если это друг гражданина Брикета, то, кажется, он нечасто бывает в Париже, потому что не знает даже о случившемся несчастье! – вскричал приказчик.
– Какое несчастие?
– Хозяин мой, Брикет, вышел однажды вечером из дому, и с тех пор об нем ни слуху, ни духу… Умер ли он в каком-нибудь закоулке Парижа? Не знаем. Хоть бы удалось гражданке Брикет найти его тело… Правда, что на другой же день после его исчезновения хозяйка посылала меня опознать труп, найденный на улице и выставленный в отеле «Ниверне».
– Это был ваш хозяин?
– Все лицо было изрублено ударами ножа, и нос – срезан, он был так обезображен, что не было никакой возможности признать в нем моего хозяина.
– Что заставляет вас думать, что это не Брикет?
– О, нет! Гражданин был мирный человек и по характеру своему, и образу жизни, а мне сказали, что этот труп принадлежал какому-то негодяю, убитому в ночной схватке на улице Сены.
– Да, но все это не имеет отношения к заказу Пиктюпика, – настаивал Кожоль, возвращаясь к прежним расспросам, чтоб, не возбуждая подозрений, направить разговор на другую тему.
– Вероятно, хозяйка сама вскрыла письмо на имя ее покойного мужа и, может быть, сама занялась поручением.
– Так спросите свою хозяйку.
– Но сейчас очень рано, она еще спит. Не потрудитесь ли забежать днем?
– Хорошо, я буду здесь. Ах, не везет мне с этими поручениями Пиктюпика… Вот еще дал он мне поручение к вашему соседу Сюрко, но, кажется, и парфюмер отправился на тот свет.
– Да, именно. Это случилось за обедом с бедным Брикетом, его другом. Покойный Сюрко пригласил его, а сам умер под конец обеда на руках Брикета… крак! Вдруг с ним апоплексический удар.
– Ну, прощайте, я не хочу задерживать вас… Я вернусь, когда ваша хозяйка встанет, – сказал граф, на этот раз вполне удовлетворенный.
Из лавки галунщика он направился к бульвару.
– Ага, – сказал он весело, – хорошее начало!.. Пари держу, что покойный галунщик был товарищем Точильщика, и он-то и был убит Ивоном во время ночного нападения. Обезображивая лица своих подельников… или, как они выражаются, совершая над ними обряд одевания, Точильщик и компания не дают полиции опознать умерших разбойников, трупы которых принуждены оставлять на месте схватки. Это господина Брикета видел я в гостинице «Ниверне», когда отыскивал Ивона. А! Галунщик был другом Сюрко!.. Это полезное сведение!.. Во всяком случае, фальшивым другом, потому что мне смутно кажется, он поторопил апоплексический удар мужа нежно любимой Ивоном госпожи Сюрко.
На этом месте своего монолога Пьер дошел до бульвара. Ранний час обычно делал это место совершенно пустынным. Но сейчас несколько человек собралось перед зданиями, которые сносили в то время, чтоб открыть на бульвар глухой переулок Тэбу, ныне носящий название улицы Гельдер.
Кожоль подошел к группе, состоявшей из четырех гарнизонных воинов дома Сюрко, посланных им вперед к этому месту.
– Итак, друзья, условлено, что вы поможете мне в игре против Точильщика? – спросил он.
Граф был отлично знаком этим роялистам, и они все как один с восторгом согласились принять участие в его деле.
– О, – продолжал он, – поверьте, в этом приключении нет ничего неприятного, потому что я веду вас к молодой хорошенькой женщине…
– В шесть-то часов утра! – вскричал удивленно один.
– Это лучшее средство застать ее в постели.
– Гм, гм! – произнес другой. – Ты, друг Кожоль, предлагаешь нам престранную экспедицию. Если ты после одиннадцатимесячного заключения отправляешься к хорошенькой женщине, я полагаю, тебе нет надобности в нашем присутствии… мы стеснили бы тебя.
Компания захохотала.
– И все же идем. Клянусь, ты никогда не следовал за человеком более целомудренным.
Товарищи весело пустились в поход.
В полчаса маленькая группа достигла Люксембурга.
– Вот наша цель, – сказал Кожоль, указывая на кокетливый домик, расположенный слева от входа в сад.
– Да это дом Пусеты, актрисы Трубадуров! – вскричал один из приятелей.
– Именно, – отвечал Кожоль.
– Как же Пусета замешана в нашем деле против Точильщика?
– По чести, Гозье! Если тебе нужно все объяснять… а ты на каждом шагу будешь требовать новых подробностей… да еще и без промедления… Тогда давай прямо сейчас отложим нашу экспедицию на два месяца, которые я употреблю на разъяснение тебе всех тонкостей, – сказал Кожоль, с помощью шутки опустив детали.
– Ну, в поход! Тебе будут повиноваться без вопросов, – отвечал Гозье, поняв урок.
– Вот вам наказ: вы останетесь у дверей и будете следить за всеми приходящими и выходящими. Если увидите мужчину лет около тридцати, с бледным лицом, двое из вас войдут за ними в дом и не оставят его ни на секунду. Если, напротив, вы увидите, что он выходит, то будете тайно наблюдать за ним и дадите мне отчет во всех его передвижениях и поступках. Понятно?
– Да, да.
– Я вхожу в дом. Итак, ухо востро! И не проглядите вашу дичь.
После этого наставления Кожоль проскользнул в дом актрисы.
В передней он встретил горничную.
– Шарль наверху? – спросил он самым развязным тоном, как подобает истинному другу хозяев.
– Нет, Шарль еще не приходил, но госпожа ждет его к завтраку, – отвечала камеристка, очарованная видной наружностью этого высокого молодца, очень изящно поглаживавшего подбородок.
– Досадно! Досадно! – повторил недовольный граф. – Я занят и мне некогда заходить еще раз, а между тем мне необходимо с ним поговорить.
– Так, скажите, что вам нужно, госпоже, а она передаст ему.
– Она встала?
– О! Когда она ждет своего Шарля, ей не сидится и не спится. Вот, я вам скажу, господчик, который может похвалиться, что его любят.
– Доложи же, не угодно ли ей принять меня, скажи, что пришел Собачий Нос… она, вероятно, запомнила мое имя.
– Его трудно забыть, – сказала веселая девушка, направляясь к лестнице, которая вела к спальне актрисы.
Оставшись один, Кожоль выбежал на улицу и кликнул двух людей, которым приказал тотчас затаиться в передней и ждать.
Минуту спустя белокурая, грациозная Пусета появилась в зале нижнего этажа, где Пьер уже ждал ее.
– Вот как! – произнесла она. – Да это молодой человек, который провел ночь в моей спальне. Ну! С таким товарищем не соскучишься, потому что вы не надоедаете своими посещениями! Стоило труда требовать моей дружбы!
– Мы такие искренние друзья, Пусета, что я пришел оказать вам услугу.
– Какую?
– Вы ждали Шарля, не правда ли? Он не может прийти, потому что подвергся опасности, которую вы одна можете отвратить. Поэтому он прислал меня за вами.