Ихтиандр - читать онлайн книгу. Автор: Александр Климай cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ихтиандр | Автор книги - Александр Климай

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Поль внимательно взглянул на брата и после короткой паузы произнёс:

– Нужно ли нам, Арман, сообщать об этом правительству? Мы и сами можем… хотя бы попробовать!

– Поль!.. Мы ничего не сможем сами, во всяком случае, быстро и в необходимом объёме. А вдруг этой проблемой займутся другие? Мы только упустим время! Самое важное здесь не металл и богатства. Важно то, что это поможет освободить Сальватора!! Без такого сообщения, пожалуй, и статус кавалера ордена Почётного легиона может не помочь. Слишком грандиозный скандал, как я понял, связан с именем нашего дорогого профессора!.. Хотел сам поехать, но суетой тут, пожалуй, можно и навредить…

Ихтиандр не очень понимал, о чём идёт речь, пока разговор не зашёл о докторе. Он плохо знал законы, по которым в обществе жили люди. Лишь только в последнее время он увидел власть денег и понял, что такое любовь. Конечно, об этом он слышал и раньше. Но на деле он понял власть денег, только попав к Зурите, а любовь открыл, увидев Гуттиэре… Для него не существовало богатств, и поэтому из разговора, который вёл сейчас Вильбуа, он понял только, что этот кусок руды может помочь Сальватору выйти из тюрьмы, – а это было для него одним из немногих желаний. Поэтому он очень обрадовался, когда вопрос был решён положительно.

– Ну вот и замечательно, – произнёс океанолог, увидев улыбку на лице юноши. – Ихтиандр тоже согласен с общим мнением. А теперь, друзья мои, срочно за работу, время не ждёт!

Научно-исследовательская лаборатория располагалась в другом здании. Она чем-то напоминала одну из лабораторий профессора Сальватора. Ихтиандр чувствовал, что учёным сейчас не до объяснений, поэтому ни о чем не спрашивал.

В течение часа был сделан спектральный анализ руды. Результат превзошёл все ожидания. В ней оказалось: тридцать процентов меди, пятьдесят процентов железа, пятнадцать процентов свинца и всего лишь пять процентов не имеющей практического значения примеси. Вильбуа отразил эти цифры в письме. До прибытия парохода оставалось совсем немного времени. Усадив всех, он зачитал послание:


«ДОРОГОЙ ДРУГ!

УВАЖАЕМЫЙ ГОСПОДИН ПРЕЗИДЕНТ!

К Вам обращается граф, действительный член Французской академии, кавалер ордена Почётного легиона Арман Вильбуа.

Как истинный патриот Родины, хочу сообщить Вам, что нами обнаружено месторождение богатой металлами руды, содержащей 30 % меди, 50 % железа, 15 % свинца и 5 % примеси.

Месторождение представляет собой подводный хребет, занимающий очень большую площадь и расположенный на малой глубине.

Думаю, уважаемый господин президент, что необходимо произвести специальную разведку месторождении руды со всеми вытекающими из этого обстоятельствами и последствиями.

По случаю данного послания прошу Вас также о личном одолжении.

В одной из тюрем Буэнос-Айреса находится в заключении большой мой друг и известный Вам врач Сальватор де Аргенти. Моя просьба сводится к тому, чтобы просить Вашего содействия в его быстрейшем освобождении.

С глубоким уважением Арман Вильбуа».


Прочитав письмо, океанолог посмотрел на своих друзей.

– О нашем госте – Ихтиандре не нужно знать пока никому, думаю, и президенту тоже.

Возражений ни у кого не было, и он запечатал конверт. Посмотрев на часы, Арман сказал:

– Пора собираться. Ихтиандр, хочешь прокатиться на подводной лодке?

Юноша утвердительно кивнул головой.

– Кто еще?

– Я хочу поработать с породой, – отозвался Поль. – Быть может, Винсент составит вам компанию?

Последний не возражал. Ихтиандр захватил ружье, а Винсент из лаборатории какой-то прибор, и все пошли на берег океана. В зелёной бухточке, замаскированной высоким кустарником, располагался небольшой ангар, незаметный постороннему глазу. В нём находились две лёгкие подводные лодки. Через несколько минут люди уже были в открытом океане. Проплыв миль пять в северо-западном направлении от острова, Вильбуа заглушил мотор.

– Где вы берёте топливо для лодки? – спросил Ихтиандр.

Винсент, глядя куда-то в сторону, указал в небо. Юноша недоумённо посмотрел вверх и, решив, что его не поняли, переспросил.

– От солнца, – отозвался Вильбуа, – солнечные батареи.

Ихтиандр знал о солнечной энергии, о её действии, в частности на растительный мир океана, но об использовании её в качестве источника питания для двигателей ещё не слышал. Океанолог понял это по выражению его лица и коротко объяснил смысл работы солнечных батарей.

В это время на горизонте показался чёрный дымок, Винсент, указывая на него, сказал:

– Вон и пароход. Через час он будет здесь. Пока суд да дело – я займусь Карлушей.

Вильбуа тут же перевел свой взгляд на Ихтиандра.

– Конечно, конечно, – проговорил Винсент, – я посвящу нашего гостя в детали.

Время было, и он показал юноше прибор, смысл работы которого заключался в поиске подопытного дельфина Карлуши.

– Сейчас афалина получит сигнал и должен на него отреагировать. Где бы он ни находился, он обязательно найдёт нас, – произнёс учёный, закончив работу с аппаратом.

И действительно, вскоре с южной стороны показалась целая группа дельфинов. Ихтиандр включил нужный диапазон. Он не сомневался, что его друг окажется в этой компании. В наушниках раздался какой-то треск, а затем понеслась сплошная трель. Винсент, а затем и Вильбуа по очереди вслушались в разговор афалин.

– Они говорят на своём непонятном пятом уровне, – вставил юноша, – но даже из этого можно заключить, что с настроением у них всё в порядке.

– Мы всё равно переведём их речь и… И они нас поймут наконец, – задумчиво проговорил Арман.

– Друзья! – меж тем уже слышалось в наушниках. – Давайте быстрее, людям что-то нужно от нас.

Вильбуа протянул Ихтиандру прибор и тот тут же нырнул в воду. Винсент в эту минуту был занят своей аппаратурой и, не сообразив сразу, что случилось, закричал:

– Стой, куда?!

Арман повернулся к нему и спокойно произнёс:

– Ты что, дружище, забыл, что перед нами – человек-амфибия?!

– Да, я так… Всё не могу привыкнуть к мысли, что человек может проплыть восемь тысяч миль и жить под водой.

Между тем юноша был уже возле Лидинга, и оба радовались этой встрече.

– Он совсем как мальчишка, хотя с виду взрослый мужчина, – произнёс океанолог, наблюдая за необычными друзьями.

Винсент, поддерживая разговор, продолжал свой опыт.

Между тем пароход был уже совсем близко, и, чтобы не выдать присутствие среди них нового человека, Вильбуа попросил юношу не показываться на поверхности воды. Вот Арман поднялся по спущенной к лодке верёвочной лестнице. И судя по тому, как он это делал, было видно, что эта процедура для него привычна. Минут тридцать тот пробыл на корабле, затем вернулся с полным саквояжем. Следом за ним лебёдкой был спущен на лодку большой ящик. Когда корабль отплыл подальше, Ихтиандр приблизился к подводной лодке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению