Ихтиандр - читать онлайн книгу. Автор: Александр Климай cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ихтиандр | Автор книги - Александр Климай

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– У нас сегодня очень большой груз, – сказал Вильбуа, – ты не мог бы до острова добраться сам?

– С удовольствием!

Учёные с восторгом наблюдали это впечатляющее зрелище: человек летел по волнам на дельфине, а за ним мчалась целая ватага собратьев Лидинга.

Подводная лодка отстала, и Ихтиандр оказался на берегу минут на пятнадцать раньше.

Увидев девушек, он спрыгнул с Лидинга и через минуту подошёл к ним. Розали растерянно посмотрела на него и тихо спросила:

– А папа где?

Юноша осмотрелся и увидел на горизонте темную точку:

– Вон они. В лодке тяжелый груз, и мне пришлось плыть на дельфине. Хотите покататься?

В ответ на это предложение Диана сбросила платье и нырнула в океан.

– Ну, что же ты? – послышалось из воды. – Сам пригласил, а не плывёшь?

– Иду! А ты, Розали?

– Нет, не сейчас, – задумчиво сказала девушка. – Я папу подожду.

Ихтиандр нырнул, и вскоре восхищённая Диана визжала от восторга, несясь по волнам на Лидинге. Минут через двадцать лодка причалила к берегу, и катание на дельфинах окончилось. Ихтиандр помог поставить её в ангар, а затем они с Винсентом покатили ящик к дому.

– Спасибо за помощь, – поблагодарил Вильбуа, когда посылка оказалась в научно-исследовательской лаборатории.

– После обеда можете купаться, молодёжь, – добавил он.

Прошло около недели. С утра – работа в лаборатории, иногда исследования в океане, а после обеда – отдых. Арман Вильбуа постепенно втягивал Ихтиандра в новую жизнь. Как-то вечером, после ужина, океанолог сказал, что завтра будет пароход из Америки. Он видел, что корабли, так ожидаемые на острове, не интересуют Ихтиандра, и поэтому на следующий день не стал приглашать его с собой. Но прибытие этого рейса стало большим событием в жизни островитян…

Глава 17

В этот день с утра, как обычно, Арман, Винсент, Поль и Ихтиандр сидели в лаборатории. Сейчас их занимало одно – расшифровка схемы обратной связи. В посылке, полученной с предыдущим пароходом, находились очень нужные для исследований приборы и запасные части к ним. Полученные системы усовершенствовались здесь. И вряд ли кому из конструкторов этой техники приходило в голову использовать её после доработки именно так!..

В лаборатории имелось несколько вычислительных машин, модернизированных Вильбуа и его братом, которые были просто чудо, а не техника!..

Но вот солнце подошло к зениту, и учёные, прекратив работы, отправились обедать. Сразу же после трапезы Вильбуа с Полем стали собираться в дорогу – встречать пароход, а Винсент решил продолжить расчёты по схеме «обратной связи».

Молодёжь же пошла купаться и кататься на дельфинах.

Лидинг, подругой которого оказалась Карлуша, был доволен и не пропускал этого развлечения.

На сей раз в гонке победила Розали на Карлуше, и Ихтиандр в качестве награды для победительницы предложил жемчужину.

– Достань, если сможешь, и мне, – попросила Диана.

Юноша надел наушники и нырнул. Его не было минут двадцать пять, и когда он появился на поверхности, то увидел бледные лица подруг. Протягивая им по жемчужине, он поинтересовался:

– Что-то случилось?

Переглянувшись, девушки ничего не ответили и с благодарностью приняли подарок. Через пару минут Диана созналась:

– Мы подумали, что ты… утонул…

Ихтиандр залился звонким юношеским смехом – люди никак не могли привыкнуть к его образу жизни!

Между тем к этому времени в поселке произошло большое событие. Вместе с почтой и заказами для островитян на пароходе из Америки прибыл сын Армана и Женнет Вильбуа – Жак. При виде сына Женнет лишилась чувств. Она уже не надеялась увидеть его живым.

Бедную женщину пришлось выводить из обморока.

Первым делом сын был накормлен, и, пока он сидел за столом, родители не сводили с него глаз.

– Мама, твой талисман помог, и ещё вот это. – Улыбающийся Жак достал небольшую коробочку, в которой лежал золотой королевский дублон.

– Откуда это у тебя, сынок?! – спросила Женнет сквозь счастливые слёзы.

Жак обнял мать и очень подробно рассказал историю, случившуюся с кораблем, на котором он работал в Магеллановом проливе. Океанолог молча достал из сейфа две точно такие же золотые монеты, подаренные Ихтиандром.

– Сынок, скажи точную дату вашей трагедии.

Жак не задумываясь назвал число. Отец взял лист бумаги и некоторое время что-то рассчитывал. Потом отложил бумагу и задумчиво произнёс:

– Женнет, знаешь, это провидение… Это Господь послал нам его… Именно в это время там оказался Ихтиандр. Он почему-то не рассказал об этом случае, но я уверен (и он показал на золотые монеты) – это не простое совпадение!

– Папа, ты это о ком говоришь? – спросил Жак.

– Сынок, помнишь доктора Сальватора?

– Да. – Младший Вильбуа утвердительно кивнул головой.

– Так вот, я тебе говорил, что он оперировал мальчика, который после лечения мог жить и на земле, и в воде.

– Да, помню, но это было давно, и я тогда думал, что это сказка, а позже ты мне о нём больше не рассказывал.

Счастливый отец не успел ответить, так как за дверью послышался девичий смех, а в следующий момент в гостиную вошли Розали, Диана и Ихтиандр. Девушки оживлённо спорили между собой, но вдруг замолчали и обе бросились обнимать незнакомца, стоявшего рядом с Женнет. Ихтиандр через мгновение узнал молодого человека, спасённого им в Магеллановом проливе. На его губах появилась лёгкая улыбка, по которой счастливые родители поняли, что не ошиблись в своих предположениях. Без лишних слов Женнет обняла и поцеловала Ихтиандра. А затем и сам Вильбуа долго тискал его в своих объятиях. Наконец все успокоились и сели. Жак рассматривал своего спасителя, но никак не мог вспомнить его.

– У того человека была маска на лице, – наконец задумчиво проговорил он.

Ихтиандр кивнул, принёс очки и надел их.

– Он… Теперь я точно вспомнил его, то есть тебя! – прошептал Жак и крепко пожал Ихтиандру руку.

Юноше пришлось подробно рассказать о том, как он увидел тонущий корабль в проливе и как спас Жака. В свою очередь Жак поведал о том, как он добирался через Аргентину, Бразилию и Колумбию к Панамскому каналу.

– Одну монету я решил сохранить во что бы то ни стало. Благодаря этим деньгам я смог быстро пересечь Южную Америку. Золото открывало мне дорогу везде, но в Панаме деньги кончились. Здесь мне помогло имя моего отца. Капитан парохода устроил меня без билета…

– Я заплатил мистеру Томсону, – взволнованно вставил Арман Вильбуа. – И сказал ему, что буду теперь его должником. Капитан понял меня и просил не беспокоиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению