Бросок Саламандры - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бросок Саламандры | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Фальшивые удостоверения, выполненные на высоком профессиональном уровне. Отличить подделку может только специальная аппаратура. Это большая проблема для нас.

– Может, нужно сообщить в полицию?

– Нет-нет, ребята, здесь нужна более тонкая игра. В этот момент пришедший в себя продавец открыл глаза. Увидев охранников целыми и невредимыми, он спросил:

– Его уже арестовали?

– Еще нет, парень, – сказал Кларк, – но тебе пора возвращаться к прилавку.

– О-о... – простонал продавец, однако напоминание о долге прибавило ему сил.

– Кстати, пока ты не ушел – взгляни на меня и подбери костюм подходящего размера.

– Бесплатно?

– Почему же бесплатно? – удивился Эдди.

– Мистер Малдер не грабитель, Фред, – пояснил Прохазка. – Он полицейский агент.

– Я заплачу наличными, Фред, – заверил продавца Эдди и добавил: – Захвати еще обувь, я люблю вот такие ботинки. – Он приподнял штанины и продемонстрировал свои запыленные башмаки.

– А у нас только одежда, – развел руками продавец, – обувь в соседнем магазине.

– Сходи туда сам, Фред, не будь таким глупым, – подогнал его Шлоссер.

Когда продавец наконец ушел, Эдди чуть-чуть наклонился к охранникам и тихо произнес:

– Теперь о главном. Ты, – он ткнул пальцем в Прохазку, – принеси мне книжку с расписанием пассажирских рейсов, только смотри не попадайся на глаза этим.

Прохазка кивнул и тотчас умчался, а Кларк взял Шдоссера за плечо и, заглянув ему в глаза, сказал:

– А для тебя, дружище, есть дело посерьезнее.

– Может, не нужно, сэр, – струхнул охранник, – все-таки я обычный человек, не агент какой-нибудь.

– Нет, ты не обыкновенный человек. Ты работаешь под началом Стива Розенталя, а этот человек сотрудничает с нами уже долгое время.

– То-то я заметил, что...

– Вот видишь, – перебил Шлоссера Кларк, – и ты тоже заметил. Не бойся, в моем задании нет ничего сложного. Через неделю или через две к тебе подойдет человек и поинтересуется сведениями от Малдера. Скажешь ему: «У сто двадцатого все без изменений».

– «У сто двадцатого все без изменений», – старательно повторил охранник.

В этот момент появился продавец Фред. Он принес вешалки с тремя костюмами и пять коробок с обувью.

– Пожалуйста, сэр, можете выбирать. Эдди быстро сбросил пиджак и брюки и, выбрав легкий вельветовый костюм, стал его примерять.

– Да у тебя глаз наметанный, – похвалил он продавца, чувствуя, что обновка сидит как влитая. Затем выбрал подходящие ботинки и быстро переложил в карманы свои карточки, удостоверения и пистолет.

Он специально проделал это при посторонних, чтобы они поняли – перед ними человек секретный и оттого опасный.

Вскоре появился запыхавшийся Прохазка. Он принес расписание пассажирских рейсов, и Эдди сунул его в карман не читая. Затем бережно завернул ботинки в старые вещи и, передав сверток Шлоссеру, предупредил:

– Это нужно уничтожить. Не просто выбросить, а уничтожить – лучше сжечь.

Охранник ничего не ответил и только торжественно кивнул, приняв старый хлам, как драгоценный подарок.

Неожиданно из глубины склада послышались громкие рыдания.

– Кажется, это Филипп, наш кладовщик, – сказал продавец.

– Его Магда спуталась с рыжим, – пояснил Кларк, затягивая на брюках ремень.

– Вы и про это знаете? – удивленно спросил Прохазка.

– Знать обо всем – моя обязанность, – скромно обронил Кларк, затем достал деньги и отсчитал продавцу положенную сумму, не забыв о чаевых, – Теперь я уйду, а вы пока постойте тут, чтобы не знали, в какую сторону я направился.

– Неужели вы думаете, что мы вас выдадим, сэр, – обиделся Прохазка.

– Нет, вы отличные ребята, но если вас будут пытать...

Эдди не договорил и, коротко кивнув, вышел в торговый зал.

Из сумрачных глубин склада все еще доносились всхлипы кладовщика, налетном поле ревели стартующие шаттлы, а Шлоссер, Прохазка и продавец Фред стояли на месте, опасаясь сделать хоть один шаг.

– Пытать – какой ужас, – произнес Фред и закрыл лицо руками.

– Зачем мы в это вляпались, – еде слышно проговорил Шлоссер, – зачем? – И в его голосе слышались обида и отчаяние.

40

Профессор Джордж Пулитцер вошел в свой кабинет и плотно притворил дверь. Затем снял халат, перчатки и дурацкую белую шапочку, за которую все сотрудники исследовательского центра негласно называли его Пончиком, улегся на старый кожаный диван и с наслаждением вытянулся, давая отдых натруженным членам.

Сегодня был нелегкий день, а дававшая сбои аппаратура вела себя просто по-свински. Тем не менее группе сотрудников Пулитцера удалось обработать более пяти сотен пробирок. Теперь их поместили в изотермический циклоин-кубатор, и оставалось только ждать, когда в них зародится жизнь.

Это была уже пятьдесят девятая попытка сотрудников исследовательского центра вывести человеческую особь, являющуюся промежуточным звеном между обычными людьми и сото.

Колония Зоны Сото все больше напоминала готовую взорваться бомбу, и политическое руководство Федерального союза предпринимало множество попыток сделать из обитателей Зоны лояльных граждан Федерации. Однако это плохо получалось, и временами на планетах Сото вспыхивали мятежи.

Пока выступления были не слишком большими, их просто подавляли силами армейских гарнизонов, но однажды на планетах Равскир и Ольден волнения переросли в тотальную войну против федеральных войск.

Злоба и решимость, с которыми сото сражались с войсками, были необъяснимы. В бой шли мужчины, женщины, старики и дети – все, кто мог держать оружие.

Однако Федерация была сильна и за свою историю сталкивалась с куда более мощным противником.

Захлебнувшись собственной кровью, сото были вынуждены прекратить войну и вернуться к мирной жизни. Тем не менее было ясно, что мира между людьми и сото уже не будет. Следовало либо готовиться к полному уничтожению сото, либо придумывать что-то такое, что сняло бы напряжение между ними и породившей их цивилизацией.

Поиском этого средства мира как раз и занимались профессор Пулитцер и коллектив его исследовательского центра.

Суть идеи Пулитцера заключалась в том, чтобы люди и сото могли вступать в браки и рожать детей. В реальных же условиях такие союзы ни к чему не приводили. Теоретически ничто не мешало паре заиметь ребенка, но на практике случаев беременности в смешанных браках не было.

Поначалу Пулитцер доказал возможность рождения детей, зачав их в пробирке. Однако получившиеся метисы не решали проблемы, к тому же они развивались в довольно замкнутых, злобных и бесплодных субъектов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению