Охотники за головами - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники за головами | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Лейтенант Ливси тотчас связался с крейсером:

— «Олдмэн», на месте высадки здание. «Олдмэн», ответьте «корпусу-один»..

— Вас понял, «корпус-один». Там действительно здание, но высаживаться на открытом месте очень опасно. Можно сразу лишиться всего десанта…

— Хорошо, «олдмэн», — лейтенант Ливси оглянулся на полковника Граббе. Тот лишь развел руками. Дескать, приказ есть приказ. И прошел к пульту спуска.

Полковник всегда лично руководил спуском десантных капсул.

— Лейтенант?

— Восемьсот метров, сэр, — ответил Ливси, поняв полковника с полуслова.

Граббе связался с сержантом Морганом:

— Как дела, сержант?

— Скучаем, сэр.

— Скоро разомнетесь. Сбрасывать вас будем на жилое здание…

— На здание, сэр?

— Да, ускорение будет чуть больше обычного, так что держитесь. Возможно, пробьете крышу и окажетесь на пятом этаже. Здание пятиэтажное.

— Понял, сэр.

— Четыреста метров! — сообщил Ливси.

— Готовьтесь, сержант.

94

Лебедка зажужжала на непривычно высокой ноте, и десантники вцепились в поручни, ожидая сильного удара.

Наконец он последовал. Удар, треск, затем снова визг лебедки, и еще один сильный толчок.

— Пробили крышу, — прокомментировал сержант Морган. — Открыть двери, Флойд выходит последним!

— Есть, сэр, — отозвался Флойд.

Двери распахнулись, и солдаты начали высаживаться. Трое из них оказались на кухне, а четверо, в том числе и Флойд, в прихожей.

— Лурье, Месьер, О'Рейли — к окнам, Корсаков — к двери, — распорядился Морган.

Солдаты тотчас разбежались по указанным позициям.

— Какая темень, Морган, о чем они думали? — подал голос Лурье.

— Времени в обрез, ждать до утра нельзя, — пояснил сержант. — Спускаемся вниз… Всем на выход! Флойд — за мной, Месьер замыкающий…

— Внимание, это четвертый этаж. Внимательно смотрим, прислушиваемся к ощущениям! — напомнил сержант.

Держа оружие наготове, солдаты спустились еще на два пролета.

— Третий этаж. Лурье, проверь отрытую дверь! Десантник шагнул в проем, остальные замерли, тревожно прислушиваясь.

Через пять секунд появился Лурье.

— Три трупа, сэр, у всех ножевые ранения, — доложил он.

— Понятно… Продолжить движение…

На втором этаже были распахнуты все двери.

— Лурье, Корсаков, проверить квартиры, остальным внимание…

Морган связался с полковником Граббе.

— Слушаю тебя, сержант…

— Мы на втором этаже, сэр. Объектов не видим, и никаких неприятных ощущений пока нет. Нашли несколько трупов жителей дома. Причина смерти — ножевые ранения…

Появился Лурье:

— Четыре обугленных трупа здесь и два в следующей квартире…

— У меня один и трое. Следов борьбы нет, — отчитался Корсаков.

— Только что мне доложили, сэр, — продолжил сержант, — на втором этаже найдено десять обугленных тел…

— Будьте внимательны, Морган.

— Конечно, сэр.

Сержант убрал рацию и махнул рукой, что означало продолжать движение.

И солдаты, уже осторожнее, начали спускаться на первый этаж.

— Сержант Морган, будьте предельно внимательны. Их засекли где-то очень близко от вас, — послышался взволнованный голос Граббе. Десантники переглянулись.

— Кажется, я уже что-то чувствую, — сказал Корсаков.

— Флойд, — повернулся сержант к новичку, — стреляй, как только посчитаешь нужным.

— Есть, сэр.

95

Поначалу Джим никак не мог уснуть, но потом усталость взяла свое. Он спал чутко, как и положено охотнику за головами, пробуждаясь при каждом шорохе. Но, удостоверившись, что опасности нет, снова проваливался в сон.

Когда наступило утро, Джим проснулся самостоятельно и почувствовал, что отдохнул достаточно хорошо. Он свесил ноги с кровати и оглядел комнату.

Вчера его привели сюда в кромешной темноте, и, как выглядело место ночлега, он не знал.

На полу мягкий ковер апельсиновой раскраски, дешевые обои, книжная полка, стол, два стула. Застекленная матовым пластиком дверь в туалет и ванную.

Основная, ведущая на свободу дверь выглядела достаточно солидно и имела что-то вроде тюремного глазка.

Джим поднялся с кровати и подошел к единственному окну.

Несмотря на то что это был третий этаж, окно закрывала ажурная решетка, выкрашенная розовой краской.

Как ни старался Джим рассмотреть из окна окрестности и как-то сориентироваться, у него ничего не вышло. Он совершенно не знал города.

Форш вздохнул и пошел в ванную комнату.

Он почистил зубы заботливо приготовленной щеткой, вытерся мягким полотенцем и, приободренный, вернулся в комнату.

— Привет, — сказал Джим Ольге, которая сидела на его кровати. Сегодня она выглядела более привлекательно. Быть может, потому, что была одета только в короткий халат.

Ольга была красивой женщиной, но в ее взгляде было что-то такое, что Форшу очень не нравилось. Она была опасным человеком. Люди с такими глазами легко шли по трупам.

— Ты не удивлен, Джим? — улыбнулась девушка.

— Это входит в мои обязанности. В моей профессии необходимо быть готовым ко всему…

— А что у тебя за профессия? — Ольга поднялась с кровати и подошла к Джиму вплотную.

— Тебе прекрасно это известно. Ведь ты не стала бы воровать у полицейских незнакомого человека…

— Надо же, ты не только хорош внешне, но ты еще и умен, — Ольга провела ладонью по груди Джима. — Какая жалость, — сказала она, — ведь я люблю только волосатых мужчин.

— Извини, я рос в теплом климате.

Ольга сбросила халат на пол и прижалась к Форшу всем телом. Джим чувствовал, что, хотя она и заводилась, однако головы не теряла. Ольга держала ситуацию под контролем.

— Хватит о делах, — шепотом произнесла она и повлекла Джима в постель. Тот не стал спорить. Он был благодарен хозяйке за то, что она дала гостю выспаться, а не пришла к нему среди ночи.

Вскоре любовники уже ритмично вздыхали, однако их мысли, казалось, жили отдельно от их тел.

— Зачем ты… приезжал к Зуфару? — неожиданно спросила Ольга.

— Он… обещал мне… работу… — в тон партнерше ответил Джим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению