Охотники за головами - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники за головами | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Илзе стояла возле выбитой двери и прислушивалась. При любом подозрительном шорохе она была готова юркнуть обратно в спасительный подвал.

«Как крыса. Они превратили людей в крыс…»

Куда теперь идти, агент Нона точно не знала, поэтому решила двигаться на восток — туда, где к Кампасу подходило несколько оживленных дорог.

Она пошла по улице возле самых стен, чтобы в случае опасности немедленно укрыться в строении. Дойдя до первого перекрестка, Илзе долго не решалась его перейти на самой середине, на пересечении улиц лежало несколько обугленных трупов. Сколько их было, в точности сказать было трудно. Некоторые раскрошились, когда по ним бежали спасавшиеся люди.

Чуть поодаль она заметила еще одно тело, но этого человека постигла иная участь. Крысы обглодали его труп почти до костей.

«Нужно идти», — подгоняла себя Илзе, но оторваться от спасительного угла было не так легко. Открытое пространство пугало. Казалось, стоило отойти от стены, как тут же появится один из этих монстров.

Собравшись с силами, Илзе сделала шаг, другой, третий.

Где-то хлопнула оконная рама. Илзе остановилась. Звук больше не повторился, и она пошла дальше. Миновала середину улицы и бегом преодолела расстояние до ближайшей стены.

Через витринное стекло на нее смотрели бесстрастные к человеческим страданиям манекены. Это был дорогой магазин готовой одежды. Его двери были открыты, и Илзе, сама не зная почему, зашла внутрь.

Как ни странно, внутри царил порядок, за исключением лежавшего поперек порога охранника. Его мундир, пистолет, фуражка — все было целое. Только тело представляло теперь сухую обугленную субстанцию.

«Пистолет, это хорошо», — подумала Илзе, расстегивая кобуру охранника. Пистолет был устаревшей конструкции и очень тяжелый, но годилось и такое оружие. С пистолетом в руке Илзе чувствовала себя увереннее.

Положив в карман запасную обойму, она прошла в подсобное помещение. Там оказались небольшой склад, офис и комната отдыха для персонала.

Останков не было, видимо, все разбежались раньше, и лишь только охранник остался на месте. Долг не позволил ему покинуть свой пост.

Илзе открыла холодильник. На нее пахнуло испорченными продуктами — уже несколько дней в городе не было электричества. Нашлась бутылка минеральной воды, и это было очень кстати.

Пригодилась и открытая пачка печенья. Илзе ее доела, выпила воды и почувствовала себя лучше. Решив использовать представившуюся возможность до конца, она нашла зубную пасту и пальцем почистила зубы, прополоскав рот все той же минералкой.

Наличие оружия, завтрак и даже гигиенические процедуры подняли дух Ноны, и она уже смелее вышла на улицу, легко перешагнув через труп охранника.

«Итак, восток у нас там…» — нашла Илзе точное направление и пошла мимо других заброшенных магазинов и кафе.

Это была центральная часть города, где отсутствовали высокие здания, и жители Кампаса гордились этим районом. Свой город они считали самым старым на Шейбе.

Теперь на древней брусчатке валялись только останки самих жителей. Охваченные безумием, они убивали друг друга где попало.

В казино это слепое побоище было особенно драматичным. Через выбитое стекло исходил тяжелый удушливый запах. Даже крысы, при всей их прожорливости, не справлялись с санитарными функциями.

Илзе заглянула в окно, и ее передернуло. Тела лежали вповалку, одно на другом. Их здесь была не одна сотня.

Чуть дальше начиналась вереница ювелирных магазинов. Из выбитой витрины одного из них торчали чьи-то ноги. Крысы поработали над беднягой, но было понятно, что это неудачливый мародер. Он разбил нижнюю часть витрины и так торопился собрать золото, что даже ничего не понял, когда сверху на него обрушилась верхняя часть тяжелого стекла.

Тело было перерублено практически пополам, но почерневшие пальцы все еще сжимали золотые украшения.

Чуть дальше стали попадаться другие мародеры. Некоторые из них успевали собрать урожай и уже потом попадались под испепеляющий жар магических роботов. Вокруг обугленных трупов валялись рассыпанные кольца, золотые часы, бриллиантовые колье.

Все это лежало на мостовой ювелирной улицы города, но уже не имело абсолютно никакой ценности.

Послышался гул турбин, и на всякий случай Илзе прижалась к стене. Пара военных вертолетов прошла на высоте ста метров и удалилась на юг. Илзе проводила их взглядом и, когда они скрылись за крышами домов, пошла дальше.

Неожиданно она услышала далекий стон. Агент Нона покрутила головой, пытаясь определить, откуда он доносится.

Стон повторился, но звучал он совсем недолго. Затем на смену стону пришел совершенно дикий вопль, который почти не прерывался. От такого крика по спине Илзе побежали мурашки.

Теперь можно было точно определить, что крик исходил с параллельной улицы.

По законам своей работы Илзе не должна была ввязываться ни в какие не связанные с выполнением задания события. Однако в непрекращавшемся крике было столько боли, отчаяния и мольбы, что Илзе пренебрегла инструкциями. Она вбежала в дверь, над которой красовалась вывеска адвокатской конторы, и стала метаться по помещениям, ища выход на противоположную сторону.

Множительные аппараты, сейфы, светящийся экран компьютера, еще не исчерпавшего свои батарейки, труп секретарши с размозженной головой и чуть в стороне — труп ее шефа с ножницами в груди.

Но этими картинами Илзе уже нельзя было удивить. Она искала выход на другую сторону здания, и клокочущий крик все подгонял и подгонял ее.

В конце концов Илзе схватила кресло и швырнула его в окно. Удар был настолько сильным, что оно вылетело вместе с рамой. Крик стал громче, явственнее и тоскливее.

Илзе выпрыгнула на мостовую и в двадцати метрах от себя увидела катающегося по мостовой человека, которого атаковали не менее двух сотен крыс.

Вокруг все было залито кровью, и жертва уже почти сдалась.

Ни секунды не раздумывая, Илзе с громким криком бросилась на крыс. Она топтала их ногами, била попавшейся под руку палкой, и обожравшиеся животные лопались, как перезрелые помидоры.

Не выдержав неожиданного нападения, крысы бросились наутек, а Илзе преследовала их, пока грызуны не попрыгали в открытый канализационный люк.

Только тогда она перевела дух и обратила внимание, что раненый продолжает кричать и кататься по окровавленной мостовой. Видимо, он уже не понимал, что происходит.

Илзе подошла к нему, и ей стало ясно, что бедняге уже ничем нельзя было помочь. На его теле не оставалось живого места, и он истекал кровью.

Илзе обернулась. Попрятавшиеся крысы уже выглядывали из всех шелей, ожидая, когда можно будет снова приступить к трапезе, и, хотя в округе можно было найти множество трупов, грызунов привлекала свежая кровь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению