Выживут только волшебники - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Клемят cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выживут только волшебники | Автор книги - Людмила Клемят

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

О своем будущем Кир даже спрашивать не стал. Если от кого-то хотят избавиться, от него избавятся.

– Ты обещал объяснить потом. И раз уж никакого другого «потом» у нас не будет, кажется, уже пора.

Роальд молчал.

– Ты с самого начала знал, кто я? С первого дня?

– Нет, конечно.

– То есть наша встреча тогда – на рынке была случайной?

Он ответил не сразу.

– Нет. Отец редко дает мне поручения. Но когда я сказал, что лечу в Нааполь, он попросил узнать, что за родственник приехал к Махагрону И я узнал. Он забеспокоился, вызвал старца… Но тогда я думал, это из-за волка. А догадался, что ты из Сарегона, только в лесу.

– Прямо так сразу – из Сарегона?

– Ну а откуда еще? Что не отсюда – очевидно. А других мест нет в мире. Есть у нас, конечно, странные ребята, которые уверены, что на небе, где-то за облаками на звездах живут зеленые человечки. Ну так это же бред. Да и ты не зеленый.

– И ты смог нарушить слово и рассказать об этом отцу? – удивился Кир.

– Конечно, нет. Я задал ему неудобные вопросы. И это он рассказал обо всем мне.

Кир задумался. Что-то все равно не сходилось. Зачем контрабандистам от него спешно избавляться? Да еще и с такими сложностями – похищать Вектора, к примеру. Тем более теперь, когда Ланс не дежурит на своем посту, а ребята из охраны порядка регулярно прочесывают лес. Некогда прибыльное предприятие, скорее всего, свернулось. Достаточно было бы потребовать с Кира, чтобы он дал то же слово, – и жить себе спокойно, радуясь богатству и могуществу.

– Чем я ему помешал? Зачем он украл Вектора? И что это за армия в черных балахонах? Ты можешь объяснить, что тут происходит?

Роальд ответил вопросом на вопрос:

– Как думаешь, что будет, если переход между мирами закроется?

Он не сразу нашелся, что ответить. В Сарегоне сам факт существования перехода засекречен по самое не балуйся. Тут наверняка тоже. Что он может сказать Роальду чтобы при этом не выдать никаких важных секретов?

Роальд правильно понял его молчание.

– Да ладно тебе. У отца есть связи в самых высоких сферах. Переход между мирами. Сужается. И если не найдется гуманитарно-математический уникум, пропадет совсем… И что тогда будет?

– Два мира станут одним, – буркнул Кир.

– А потом? – продолжил спрашивать Роальд.

– Скорее всего – война. Но, послушай, это ведь все еще можно предотвратить. И у меня есть даже кое-какие идеи. Зачем от меня избавляться, если я могу всё исправить?

Его друг улыбнулся. И улыбка эта Киру не понравилась. Было в ней что-то… Что-то от Заста Свентра.

– Думаешь, здесь все боятся войны? А что если кто-то наоборот – ждет не дождется, когда наконец оба мира станут одним?

– Зачем?

– Послушай, Кир. Ты, конечно, хороший парень. Хоть и техник. Ну… то есть из Сарегона. Но вы нам не друзья.

– Что значит – не друзья?

– Да многое! – Роальд начал горячиться. – У нас тут привыкли жить так, словно мир один, словно никакого Сарегона и не существует. Но те, кто видит чуть дальше собственного носа, знают: от вас одни неприятности.

Кир вспомнил, как сидели за столом переговоров профессоры Шерн, Махагрон, таинственный Рикс.

– А мне кажется, у наших миров неплохо получается сотрудничать…

– Ты называешь это сотрудничеством? Да это грабеж!

– А вот тут поподробней, если можно.

– Обсидиан! Жизненно важный для нас камень. У вас он стоит всего ничего. А по какой цене вы отдаете его нам? Если бы мы получили весь обсидиан, что есть у вас, ты представляешь, чего бы мы могли достичь?!

– Если честно, не очень…

– Каждый стал бы сильнейшим магом. Мы бы создавали новые города, находили новые заклинания, исцеляли бы неизлечимо больных.

Кир задумался.

– Твой отец получил много обсидиана. Много ли городов он построил? Или он начал готовиться к войне, чтобы получить еще больше? К тому же мы не продаем обсидиан, а меняем его на редкоземельные металлы – невероятно дорогие в нашем мире. А тут они и даром никому не нужны… Сарегон и Альтара могут и должны сотрудничать.

Роальд нехорошо усмехнулся.

– Сотрудничать можно только с тем, кто тебя уважает.

– Но у нас…

– Я читал ваши комиксы, – перебил его Роальд. – Очень познавательно.

Кир почувствовал, как запылали его щеки. Чувство было такое, словно только что обсуждал с кем-то отсутствующего и беззлобно над ним посмеивался. Но вдруг видишь: этот человек стоял неподалеку и всё слышал, и вот шутки не кажутся тебе таким уж невинными. Стыдно.

Когда-то и он читал эти комиксы. Презирал магиков. Какое отвращение вызвал у него Махагрон! Какими уродливыми казались города и люди, которые в них живут!

Кир поднял глаза, надеясь, что в полумраке Роальд не заметит его пунцовых щек.

– Мы кажемся вам глупыми только потому, что наш образ жизни отличается от вашего?

Он уже раскрыл рот, чтобы пробормотать обычное для таких случаев «неправильно поняли, мы не то имели в виду», заранее понимая, что звучать это будет глупо и беспомощно. Но Роальд заговорил, не дожидаясь ответа, и сказал то, после чего оправдываться расхотелось:

– А ведь когда миры объединятся, мы с легкостью завоюем Сарегон.

Кир бросил на своего сокамерника быстрый взгляд и отчетливо понял: это его «мы не друзья» – по-настоящему.

– И как же вы это сделаете?

– А что, нужно много делать? Нам достаточно появиться на ваших улицах – и начнется хаос. Потеряют управление мобили, перестанет работать вся техника. Дальше – больше. Сотня человек рядом с самыми крупными предприятиями, вычислительными центрами, энергетическими станциями… И вам будет не до тех, кто отправится за обсидианом. Найти нужные объекты будет несложно, ведь вы, в отличие от нас, тупиц, бесстыдно рисуете и тиражируете карты.

Роальд улыбался. Связанный по руками и ногам, брошенный в темный подвал своими же, он думал о грядущей победе – и в его взгляде читалось торжество и превосходство над противником. Киру стало не по себе.

– Но ведь и способность к волшебству теряется… Вы окажетесь беззащитными там, в Сарегоне. Горстка самоуверенных волшебников – и огромная насмерть перепуганная толпа. Сомневаюсь, что вы доберетесь до месторождений. Кстати, на чем?

– Магия – дар, ее не потеряешь. Чуть больше обсидиана – и…

Он был прав. И Кир это знал не понаслышке.

Кир представил, как ребята в капюшонах входят в город. Как начинаются беспорядки…

– Значит, так ты себе это представляешь? Благородные воины, которые устремятся за жизненно важным ресурсом и победоносно добудут его, чтобы пустить на благо общества? Весьма романтично. Ну или так: достаточно романтично, чтобы горстка юнцов ухватилась за эту идею и напялила на себя балахоны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению