Мертвые души - читать онлайн книгу. Автор: Анжела Марсонс cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвые души | Автор книги - Анжела Марсонс

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

В попытке побыстрее спрятаться, Стейси нырнула в полукруглое металлическое строение, сделанное из гофрированного железа. Она быстро протиснулась по помещению, напоминающему тоннель, и добралась до непроглядной темноты в его конце.

Влага, осевшая на траве, проникала сквозь ее юбку и шерстяные колготки, но стоять она не могла. Чтобы сделаться как можно меньше, ей необходимо будет лечь на землю.

Констебль притянула колени почти к самому лицу и, извернувшись, протащила свои связанные руки под пятой точкой.

Опустив щеку на колено, она прикрыла глаза. Ее окружала все та же непроглядная темень.

Неужели это все произошло сегодня – она вышла из участка, чтобы вернуть лэптоп, который с самого начала не имел к ней никакого отношения?

Если она считала, что происшедшее с Джастином представляет интерес, то обязана была передать его настоящим детективам. Они разобрались бы со всем гораздо быстрее, и сейчас она, Стейси, не сидела бы на земле, свернувшись комочком в ожидании смерти…

Вуд ненавидела эти жалостливые мысли, которые заполняли ее голову, и хорошо понимала, что даже ее последняя попытка сделать что-то умное ни к чему не приведет. Она оставила простой знак в тщетной надежде, что ее кто-то ищет. Ее ботинок указывал на то место, где она сейчас прячется. Логика подсказывала ей, что его никто не найдет, и в то же время это помогло ей немного отвлечься.

Констебль проклинала себя за то, что вынуждена прятаться, но другого решения у нее не было. Она ничего не могла противопоставить вооруженным винтовками охотникам.

Внезапно Вуд вскрикнула – рифленая крыша загремела от порыва ветра. Незакрепленный кусок покрытия трижды хлопнул, и с каждым его ударом сердце девушки билось все сильнее и сильнее. Она крепче обхватила руками ноги, чтобы остановить их дрожь.

Неожиданно ее ногу схватила чья-то рука.

От ужаса Стейси снова вскрикнула.

Ее рот тут же зажала вторая рука.

Вуд замотала головой и стала яростно брыкаться. Будь проклята эта попытка спрятаться! Теперь она побежит без оглядки. Она еще не готова умереть.

– Стейси, это я, – раздался у самого ее уха шепот.

От этих слов констебль окаменела – она узнала голос, но этого не могло быть. Ни под каким видом. Это было просто невозможно.

Девушка вновь замотала головой.

– Это я, Стейси. Я рядом, – услышала она.

– Босс? – произнесла Вуд, уткнувшись в руку, зажимающую ей рот.

Рука ослабла, и перед ее глазами появилось лицо Ким Стоун.

– Послушай, времени на объяснения нет, но я поняла твое послание, – сказала инспектор. – Башмак указывал прямо сюда.

Стейси почувствовала, как на глаза у нее навернулись слезы.

Ее босс. Здесь. Чтобы ее спасти.

Слезы хлынули по щекам девушки потоком. Каким-то образом эта упрямая и напористая женщина смогла сложить все фрагменты головоломки и найти ее. Еще никогда в жизни Вуд не испытывала такой благодарности.

– Босс…

– Слушай, нам надо идти. Группа огневой поддержки где-то совсем рядом. Они медленно двигаются вперед, сужая круг. А мы в самом его центре. Нам надо попробовать выбраться отсюда. Понятно?

Стейси кивнула, все еще пытаясь осознать тот факт, что она больше не одна. Ее медленно охватывала надежда, прогоняя страх неминуемой смерти. Может быть, она сможет остаться в живых.

– Как только выберемся из здания, ложимся на землю и ползем на восток, договорились? – сказала Стоун.

Вуд кивнула. Она готова была выполнить любые инструкции, но сначала ей требовалось о многом рассказать. Это было просто необходимо.

– Босс, послушайте…

– Не сейчас, Стейси, – ответила Ким. – Потом поговорим.

Констебль увидела, как ее босс встала и предложила ей руку. Девушка протянула вперед связанные руки, и инспектор помогла ей подняться.

– Развязывать их нет времени. Ты можешь двигаться?

Вуд снова кивнула.

Они на цыпочках прошли к выходу из здания, похожего на тоннель. Здесь Стоун остановилась и осмотрелась.

Форма этого строения напоминала Стейси тот самый тоннель, по которому текли воды канала Нетертон. Отец водил ее туда на прогулку по воскресеньям, и она так и не смогла признаться ему в том, насколько боялась этого отрезка их пути длиной в милю и три четверти. Девочка всегда испытывала облегчение, когда в противоположном конце тоннеля появлялся свет.

– Готова? – спросила Ким.

Стейси кивнула, и они опустились на землю.

– Здесь много капканов, – прошептала Вуд, вспомнив крик несчастного животного.

– Я знаю, – ответила ее босс.

– А это что? – спросила констебль, вглядываясь вдаль.

Они замерли. К ним приблизилась человеческая фигура.

– Черт, это Брайант, – сказала инспектор и замахала рукой.

Стейси не сразу поняла, что она не машет, а подает сержанту знак, чтобы тот лег на землю.

Движения Брайанта замедлились.

Босс махнула еще раз. Ложись!

Мужчина покачал головой, показывая, что ничего не понимает, и продолжил идти в их сторону.

– Брайант, не…

Слова Ким заглушил звук единичного выстрела.

И как в замедленной съемке, сержант зашатался, а потом наконец упал на землю.

Глава 104

Доусон повернулся к Риггзу, который командовал группой огневой поддержки.

– Сколько еще? – спросил он, борясь с желанием в одиночку перебраться через ограду и заняться поисками.

Достигнув восточного конца периметра, они с Гиббсом наткнулись на шестерых вооруженных офицеров, которые готовились войти на огороженную территорию. Не обращая внимания на их протесты, обоих детективов силой отвели в безопасное место.

– Ты сам знаешь правила, сержант, – мрачно ответил Риггз. – Мы должны следовать…

Он замолчал и поднял руку, делая всем знак закрыть рот, пока он слушает то, что ему говорят в наушник.

Кевин постарался справиться со своим разочарованием. По правде говоря, его мало волновали правила, когда речь шла о людях, которые были ему небезразличны.

Со стороны базы все еще доносились выстрелы. Доусон не отрываясь смотрел в кузов «Ауди», где на месте снятых задних сидений был закреплен ружейный ящик. Сейчас у сержанта было сильное желание вырубить охраняющего это оружие офицера и завладеть ключами от ящика.

– Пока мы вытащили оттуда семь человек, – сказал Риггз, опуская руку. – А один из моих людей уже попал в капкан и…

– Как далеко продвинулись ваши люди? – прервал его Доусон, которого члены группы Риггза интересовали гораздо меньше, чем его собственной. В конце концов, все они оказались здесь, чтобы спасти Стейси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию