Мертвые души - читать онлайн книгу. Автор: Анжела Марсонс cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвые души | Автор книги - Анжела Марсонс

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– На западе целый ряд небольших строений, – отозвался тот, – свободное пространство находится на востоке, а главное здание – прямо перед нами в четверти мили отсюда.

– Отлично, – кивнула Ким. – Доусон и Гиббс – вы двигаетесь на запад. Мы пойдем на восток и, бог даст, встретимся возле главного здания.

Выстрелы слышались как раз на востоке.

– Старайтесь не пользоваться дорожками, но не забывайте про эти гребаные капканы, – предупредила детектив.

Она сама видела, какой урон они могут нанести. Правда, ее коллегам в какой-то степени поможет свет уличных фонарей, но в то же время он и увеличит вероятность быть обнаруженными.

– Если подберетесь достаточно близко… – Тут Стоун посмотрела в глаза Доусону.

Он не отвел взгляд, а потом кивнул в знак того, что понял ее.

В подобной ситуации оценка рисков не прекращалась ни на минуту – изменения происходили прямо у них на глазах.

Инспектор знала, на что готова пойти ради Стейси. Но требовать подобного от других она не имела права.

– Черт, осторожнее! – внезапно охнула Ким, отталкивая Брайанта вправо.

Она наступила на металлическую решетку, закрывавшую шахту, дно которой находилось глубоко внизу.

– Взрывной шурф, – пояснил Брайант, обходя препятствие. – Знаешь, командир, – добавил он шепотом, пока они в полутьме двигались на восток, – если со Стейси что-нибудь случится…

– Замолчи! – рявкнула начальница.

Она не будет даже думать об этом. Она не может об этом думать.

– Пригнись, – велела Ким, дергая своего коллегу за руку.

Вдали появились три человеческие фигуры, двигающиеся в их сторону. Две собаки, тяжело дыша, натягивали поводки.

Инспектор толкнула сержанта за бункер, который вырастал из земли, как домик хоббитов в Средиземье.

Луч фонаря осветил местность справа от них.

– Это должно быть где-то здесь, – произнес кто-то низким голосом.

– А ты точно попал? – спросил другой голос.

– Первым выстрелом я промазал, но второй, думаю, попал в цель.

Ким почувствовала, как ее рот наполняется желчью. Больше всего на свете она хотела вскочить и вцепиться мерзавцам в глотки. Но это не поможет ей найти Стейси, а если девушка ранена, то истечет кровью, пока она отвлекается на всякие мелочи.

Луч фонаря продолжил движение и, наконец, замер в дюйме от ботинка Брайанта.

– Послушайте, Флода не велел подходить так близко к дороге, – заметил третий голос.

– Точно, но хотелось бы закончить работу, – отозвался первый голос.

Ким задержала дыхание и теперь чувствовала, что ее легкие готовы разорваться под напором воздуха, но не пошевелила ни одним мускулом.

На несколько мгновений в воздухе вокруг них повисла тишина.

А потом неожиданно раздались три коротких гудка сирены.

– Да ладно, плюнь. Кажется, сейчас начнется самое главное, – сказал один из незнакомцев.

Мужчины развернулись, и Стоун, наконец, смогла выдохнуть.

– Ты слышал? – спросила она у Брайанта.

– Насчет главного?

Ким покачала головой.

– Насчет того, что здесь подстрелили что-то или кого-то?

Инспектор взглянула на ряд бункеров, напоминающих песчаные дюны.

Логично будет, если кто-то попытается спрятаться именно там.

– Брайант, ты слева, я справа, – распорядилась женщина.

Сержант кивнул.

Его шеф выглянула из-за поросшего травой холмика. Мужчины отошли уже футов на сорок. Не поднимая головы, Стоун переползла от одного бункера к другому. Там она осветила своим мобильным телефоном место непосредственно вокруг себя. Ничего.

Затем детектив переползла к следующему бункеру и опять включила телефон.

И здесь ничего.

Она уже оперлась руками о землю, чтобы ползти дальше, как вдруг почувствовала мизинцем небольшую лужицу какой-то жидкости.

Инспектор посветила телефоном сначала себе на руку, а потом на землю.

На свету блеснула липкая красная поверхность.

На мгновение сердце Ким остановилось.

В свете телефонного экрана она увидела дорожку следов. В других местах эти следы были еле заметны, а здесь человек, скорее всего, остановился на пару минут, чтобы передохнуть.

Инспектор сглотнула и продолжила движение. Неужели она идет сейчас по кровавому следу Стейси?

След отошел в сторону от ряда бункеров, а потом вновь вернулся к ним.

Это напомнило Ким движения раненого животного, которое ищет место, чтобы умереть.

Она замерла и прислушалась. Если где-то здесь прячется раненый человек, то где же вздохи и стенания? Этот неизвестный предпочитал страдать абсолютно молча.

Стоун запретила себе думать о самом страшном и возобновила поиски.

На полпути к следующему бункеру она увидела перед собой какую-то темную кучу.

Со стороны главного здания донесся длинный непрерывный гудок.

Инспектор подождала, пока он прекратится, а потом одним рывком преодолела расстояние до кучи.

Тяжело дыша, она осветила светом своего телефона сначала ботинок, потом ногу, за ней грудь и, наконец, рот.

Детектив чуть не задохнулась, увидев перед собой лицо Фионы Коули.

Она даже не заметила, как к ней подполз Брайант.

– Там ничего… Боже, кто… – Сержант замолчал, обнаружив, кто лежит перед ним. – Дочка Коули?

Ким кивнула и дотронулась пальцами до шеи женщины.

– Пульс есть, – сказала она. – Слабый, но есть. Фиона, Фиона, – настойчиво прошептала она, – ну, давай же, приходи в себя!

– А это еще что? – снова подал голос ее коллега.

Стоун проследила за его взглядом и ощутила такой же ужас, как и Брайант. Сержант смотрел на ту ногу, которую не осветил ее телефон. Вокруг колена Фионы были ясно видны следы безжалостных клыков капкана. Кровь сочилась из-под ткани джинсов женщины и падала на ее голую ступню. Ким не хотелось даже пытаться представить себе, как выглядит ее разорванная плоть под штаниной.

Насколько инспектор могла судить, пуля в Коули не попала. Вся потеря крови была из-за «укуса» на ноге.

– Фиона, – вновь потряс лежащую на земле жертву Брайант.

– Не надо, – остановила его Ким. – Она потеряла сознание от боли. Для нее же лучше. Если придет в себя, будет орать без перерыва.

Только сейчас Стоун поняла, насколько хрупка и изящна эта женщина. Из-за своих свирепых манер мисс Коули всегда казалась ей крупнее, чем была на самом деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию