Черный список - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный список | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Вычитка: Светуська

Я обошла джип, пятясь боком, так что можно было просматривать деревья со своей стороны. Пытаясь смотреть слегка расфокусировано, выискивая только движения и тени, которых не должно было быть. Эдуард тронул рукой мою спину и не оглядываясь, я знала, что он осматривает свою сторону деревьев, вероятно, с FN P90 в правой руке. М4 — была двуручной винтовкой. Мы приближались к лесу, Эдуард следил за фронтом, я прикрывала тылы. Повсюду стоял сосновый запах, а под кроссовками шуршали иголки. Что-то пронеслось через дорогу. Я, должно быть — напряглась, потому что Эдуард тут же среагировал: — Что?

— Они идут.

Темные силуэты среди деревьев. Если бы они сбросили свои длинные черные плащи, то замаскировались бы еще лучше, и было что-то в движении их одеяния, что не походило ни на деревья, ни на животных — оно просто было не к месту.

— Сколько их?

— Двое.

Они были как те очертания, которые видишь боковым зрением; если смотришь прямо, их там не будет, но глядя рассеянно, понимаешь, что они всегда были там, мелькающие между деревьями, как если бы в том месте проносились сами их плащи. Я заметила вспышку белого — одной из масок, и это дало мне знать, что следующее появление будет достаточно близким, чтобы начать стрелять.

Эдуард шепнул позади меня: — Вижу их.

Я выдохнула, тише, чем шепот. — Левый.

— Правый, — выдохнул он, это не было даже словом, просто звуком. Он немного отошел от меня, чтобы при маневрах мы не стали друг другу помехой.

Я увидела, как промелькнула маска до того, как они появились и выстрелила. Я знала что промахнулась, потому что их скорость совершенно не уменьшилась. Я прицелилась в нижнюю часть туловища, когда моя цель добралась до края леса у дороги. Будь у меня даже все время мира, чтобы произвести выстрел, я все равно не попаду ему в корпус. Скорость, придававшая ему очертания смазанного пятна — замедлилась, и он прошмыгнул за джип, чтобы теперь нас разделял двигатель машины.

Другой Арлекин был позади грузовика, двигаясь за деревьями. Эдуард выстрелил еще раз, но фигура не запнулась.

— Мимо, — сказал он.

Я повернулась и заметила впереди фигуру. Это было скорее удачей, чем навыком, но, тем не менее — я выстрелила. Фигура осела и завалилась в сторону канавы, это все что я смогла увидеть — темная куча ткани почти затерялась в тени.

— Они слишком быстрые, — сказал Эдуард, когда двинулся к упавшей фигуре.

Я направилась к внедорожнику готовая стрелять во все, что покажется из-за грузовика. Ничего. Не было даже ощущения движения. Мой выстрел не был смертельным — и прекрасно это понимала. Я остановилась достаточно далеко от машины, чтобы меня не смог схватить тот, кто мог затаиться под ней. Я держала МР-5 на уровне плеча, напряженная, готовая в случае чего — открыть огонь. Я была в двух шагах от того, чтобы полностью обойти край капота и получить полный обзор, когда Эдуард выстрелил позади меня. Это заставило меня вздрогнуть, а затем — он стал шуметь. Я поспешила пройти эти последние несколько шагов, прежде чем позволю себе оглянуться на Эдуарда. За грузовиком никого не было. Я знала, что попала в него, но его там не было.

Развернулась, пробормотала себе под нос «черт». Я не могла видеть через крышу джипа. Потому бросилась вокруг него все еще с ружьем на плече. Эдуард лежал на земле, стреляя по фигуре над ним. У меня было время понять, что он стрелял не в грудь, а по ногам, и так же поняла, почему на дороге не было тела. «Бронежилеты». На них были пуленепробиваемые бронежилеты. «Дерьмо». Но одну вещь я знала точно — даже если пуля не пройдет через него, это все равно чертовский больно, поэтому я прицелилась в середину тела, используя выстрелы, чтобы вынудить его отступить от Эдуарда. Выстрелы его поколебали, и затем он двинулся от Эдуарда, и от меня прочь к деревьям, но не настолько высокой скорости, чтобы превратиться в размытое пятно. Он был быстрым, но не супер-быстрым. Не на много быстрее человека. Эдуард перекатился на живот и продолжил стрелять. Арлекин начал использовать деревья как прикрытие. Он был ранен. «Отлично».

Я почувствовала что-то позади себя, и бросилась на землю, прежде чем успела до конца развернуться. Я ударилась о нее сильнее, чем рассчитывала, но уже целилась, и произвела один выстрел до того, как мои глаза засекли фигуру в маске передо мной. Выстрел вышел неточным, и тогда он просто исчез, двигаясь размытой полосой скорости, с которой я уже видела в отеле.

Через дорогу раздались еще выстрелы, и мужские крики. «К вечеринке присоединились другие полицейские». Я перекатилась на живот и наткнулась на незначительный изгиб канавы, перекрывавший мне обзор. Мне нужно было достать нож, прежде чем я смогла бы осмотреть деревья и тени, которые нас окружали. Не в кого было стрелять; они были вне поля зрения, но один был ранен. «Вопрос в том, насколько сильно?»

Эдуард был на ногах; я еще карабкалась на другой стороне канавы, чтобы подняться на его стороне. Он держал свой ствол поднятым и скользил, на полусогнутых ногах, что было характерно большинству специальных подразделений и особенно отряду спецназа. Предполагалось, что такая походка поможет тебе хорошо двигаться, но, в то же время — давала тебе устойчивость, какую только возможно, для стрельбы. Я никогда не обучалась, но выросла среди лесов, охотясь. И знала, как перемещаться среди деревьев.

Я услышала еще полицейских позади нас, продирающихся сквозь деревья — как стадо слонов. И знала, что на самом деле они не были настолько шумными, но казались грозой позади нас, поэтому этот шум, как будто, делал даже более сложным поиск среди деревьев в тени для Арлекина, и шум все маскировал. Я боролась с желанием развернуться и заорать на них, чтобы были — потише.

— Прикрой меня, — сказал Эдуард.

Я двигалась, пока не оказалась рядом с ним, вглядываясь во все более сгущающиеся тени, в то время как он опустился на колени.

— Кровь, — сказал он.

Я взглянула на него, все еще ​​пытаясь держать периферийным зрением деревья и растущую темноту под ними. Позади нас на дороге было больше света, но здесь среди густо растущих деревьев — ночь наступала раньше.

— Вы ранили их? — послышался голос Тилфорда, когда он подошел с другой стороны к Эдуарду. Он навел свой М4 на деревья.

— Да, — ответила я.

Эдуард сказал: — Мы идем по кровавому следу.

— Скоро станет темно, — сказал Тилфорд.

Эдуард поднялся: — Станет.

К нам подошел Ньюмэн, — Я никогда не видел, чтобы кто-то двигался с такой скоростью.

— Нам надо убить их до полной темноты, — сказала я, и уже была готова двинуться через деревья.

— Почему? — спросил Ньюмэн.

— Потому что вампиры проснутся, — ответил Эдуард.

— Откуда вы знаете, что вампиры будут здесь? — спросил Ньюмэн.

Ответил Тилфорд: — Оборотни не носят маски и плащи. Они не крадутся. Они просто атакуют. Единственная вещь, которая может заставить их так себя вести — мастер вампир. Ночь означает, что мы встретимся с их мастером, и я скорее предпочту, чтобы оборотни были мертвы, прежде чем нам придется иметь дело с вампирами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию