Хороший ректор – мертвый ректор - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Маркова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хороший ректор – мертвый ректор | Автор книги - Анастасия Маркова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Сперва раздался настойчивый стук, а затем слегка скрипнула дверь.

— Берта? — удивленно спросил парень.

— Мартин, милый, ну где ты пропал? Я тебя все жду-жду, а тебя все нет, — наигранным голоском проговорила соседка.

— Где? — он не понимал, что происходило.

— Как где? Мы же с тобой договорились устроить романтический ужин. — А это кто еще такая? Ты променял меня на эту вот… эту… — она делала вид, что не могла подобрать слов. В это время послышался визгливый девичий голос:

— Мартин, объясни мне, что происходит?!

— Она просто шутит, рыбка моя, — слащаво произнес он. — Если ты решила отыграться на мне таким способом, то считай, что у тебя это получилось, и ты испортила мне вечер, — прорычал оборотень, а затем с грохотом закрыл дверь, видимо, под носом у соседки.

— Мартин, открой! — забарабанила она кулаком по преграде. — Выходи, мы еще с тобой не договорили, — возмущалась Берта.

Я посчитала это своего рода сигналом к действию и направилась к комнате Ингрэма. Берта продолжала устраивать спектакль. Она широко улыбнулась и подмигнула, как только увидела меня. Я тем временем несколько раз нерешительно постучала и вскоре послышались его шаги, эхом отдававшиеся в моем сердце, а затем встретилась с ним взглядом. На его лице невозможно было прочесть ни единой эмоции.

— Ты по делу пришла или просто так? — сухо спросил он.

Я потупила взгляд и прижала к себе тарелку со всей силы, так как не знала, с чего лучше всего начать разговор, но он широко открыл дверь, приглашая широким жестом руки пройти внутрь. Я не стала медлить и переступила порог комнаты, мало чем отличавшейся от моей.

— Ингрэм, я… Прости, честно не хотела тебя обидеть, — старалась подобрать нужные слова. — Лорд Эванс напоил меня зельем правды, и я…

— Ты боялась, что я буду выпытывать твои самые сокровенные тайны? — продолжил брюнет за меня. Я кивнула в ответ, надеясь, что он поймет меня. — Эмилия, я бы никогда так не поступил с тобой. Достаточно было всего лишь объяснить все, а не набрасываться на меня, — сколько не ожидала, так и не услышала упрека, но несмотря на это между нами повисло неловкое молчание. Я чувствовала на себе его изучающий взгляд, тем временем как мой был направлен на тарелку с печеньем. — Если ты их сама испекла, то прощена, — изменившийся тон его голоса заставил меня посмотреть на него. Мое сердце стало пропускать удары, едва я увидела его чарующую улыбку. — Попьешь со мной чаю? — внезапно поступило предложение.

— Я… — мне следовало уйти.

— Мне как раз хотелось обсудить с кем-нибудь свой номер, или ты торопишься куда-то? — он не позволил мне ответить отказом, словно предполагал услышать его.

— Нет, — мне на самом деле было интересно, что он собирался показать на конкурсе талантов, — но…

— Если ты не решаешься остаться только из-за того, что Говард узнает о твоем местонахождении, то тебе не о чем волноваться. Я накрыл нас пологом тишины, как только закрыл за тобой дверь, а когда захочешь уйти, только скажи, и я перенесу тебя прямо в комнату, — у него на все были готовы ответы.

— А твоя девушка? — краснея задала вопрос.

— Моя девушка? Если ты про Люсинду, то она уехала на выходные домой, — спокойным голосом произнес Ингрэм. — Куда бы тебе больше всего хотелось попасть в данную минуту? — с интересом спросил брюнет.

— В ночной лес, — не раздумывая ответила ему.

— Интересный выбор, — озадаченно проговорил Ингрэм, подошел ко мне и забрал тарелку, поставив ее на стол, а затем принялся что-то шептать.

Я смотрела на него, а затем заметила, как комната стала преображаться в мгновение ока. Мебель и стены расплывались, а вокруг меня уже возвышались со всех сторон деревья с пышной зеленой листвой, подрагивающей на ветру. Дневной свет померк, а на небесном полотне иссиня-черного цвета появились тысячи ярких мерцающих звезд и полная луна. Мои ноги утопали в серебристом, слегка пружинящем мху. Вскоре он сменился невысокой травой, на которой один за другим стали появляться сверчки. Они перелетали с места на место, радостно приветствуя друг друга. Внезапно перед глазами предстали прекрасные цветы. Бутоны ярко светились в темноте, медленно распускаясь и прогоняя тьму вокруг нас. Я не успела моргнуть, как на мне было надето уже белое платье ниже колена, а сам Ингрэм стоял в черном костюме. Он сделал несколько шагов ко мне и протянул руку, словно приглашал на танец. Я, как и в тот раз, не смогла ему отказать. Он притянул меня к себе, и его горячая ладонь снова оказалась на моей спине, обжигая ее. Ингрэм уверенно повел меня в танце под какой-то знакомый ему мотив. Я доверилась его мастерству.

— У меня пока еще проблемы с созданием слуховой иллюзии, — прозвучал низкий голос у меня над ухом, но я под впечатлением ничего не смогла ему ответить.

Внезапно моего лица коснулся легкий ветерок, и лепестки светящихся цветов оторвались от стебелька и закружились вокруг нас. Мне казалось, что я всем телом чувствовала их прикосновение. Это был поистине чарующий момент. Мы остановились и смотрели друг на друга, не в силах отвести взгляд. Мое сердце билось учащенно то ли от танца, то ли от близости его тела.

В его черных, как сама ночь, глазах, отражался свет от круживших лепестков.

— Я никогда еще ни у кого не встречала таких глаз, — еле слышно прошептала.

— Еще увидишь, — так же тихо ответил он.

Я потеряла счет времени, поэтому не знаю, сколько мы так простояли, но шорох, раздавшийся где-то вдали, все же заставил посмотреть меня в ту сторону, откуда он исходил.

— Обжорка?! — громко воскликнула, увидев хитрую мордочку моего гостя за одним из кустов.

— Кто?! — недоуменно спросил Ингрэм. Я только хотела показать ему наглеца, являвшегося ко мне каждую ночь, как тот кубарем исчез из вида.

— Он к тебе тоже приходит? — поинтересовалась у него, и в этот момент иллюзия сошла на нет. Мне пришлось прикрыть рукой глаза из-за яркого света, исходившего от магического светильника.

— Не понимаю, о ком ты, — ответил одногруппник, отстраняясь от меня. — Чай, кофе? — учтиво спросил он.

— Мне пора к себе. Берта, наверное, уже заждалась меня, еще не хватало, чтобы отправилась на поиски, — я решила сослаться на соседку, отчетливо ощущая неловкость, вновь появившуюся между нами.

— Как скажешь, — ровным голосом ответил брюнет и снова приблизился ко мне, а затем взял меня за руку, отчего вспыхнули мои щеки, и в следующую секунду мы оказались в моей комнате.

— Спасибо, — я не могла не поблагодарить его за то волшебство, что он сотворил для меня.

— И тебе спасибо, — уже во второй раз за вечер он обворожительно улыбнулся мне, — за печенье. До встречи, — попрощался Ингрэм, но тем не менее продолжал на меня смотреть.

— До встречи, — отозвалась я.

Он еще на мгновение задержал на мне взгляд, словно что-то хотел прочесть в моих глазах, и только потом исчез. Я так и не узнала, нашел ли он ответ на интересующий его вопрос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению