Хороший ректор – мертвый ректор - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Маркова cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хороший ректор – мертвый ректор | Автор книги - Анастасия Маркова

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Я же знаю, что это лишняя трата времени и нервов, — мне казалось, что она меня не слышала.

— Иди к нему с самого утра, пока никто не успел испортить ему настроения, — она снова пропустила мое высказывание мимо ушей.

— Берта, я вот тебя не понимаю, то ты мне говоришь держаться от него подальше, то сама подталкиваешь к встрече, — я начинала злиться на девушку.

— Здесь, Эми, другой случай. Поверь, тебе стоит остаться, и не только потому, что мне этого хочется, — загадочно проговорила Берта.

— Что ты сейчас имела ввиду? — мое тело напряглось в ожидании ее ответа.

— Слушай, ты в столовую ходила после занятий? Я вот что-то замоталась сегодня. Давай хоть чаю попьем, еще ведь пончики шоколадные остались, — затараторила соседка. — Составишь мне компанию? — она не стала дожидаться моего ответа и вылетела из комнаты.

Почему Берта так странно себя повела? На что она так явно намекала мне? Скорее всего, это как-то связано с Говардом. Она посеяла во мне сомнение относительно моего жениха. Пытаться выведать у соседки что-либо теперь бесполезно, она поняла, что сболтнула лишнего и будет упорно отпираться от своих слов. Я тяжело вздохнула. Только этого мне и не хватало для полного счастья. Что ж поделаешь, придется идти к Винсенту на поклон, надеюсь, мы сможем договориться. Даже если разговор не состоится, мне следует остаться, чтобы разобраться во всем.

Стоило мне остаться одной, как я полезла в нижний ящик прикроватной тумбочки и убедилась, что запонка по-прежнему там. Как же она могла у меня оказаться? Я сидела в раздумьях, когда внезапно в голову пришла одна совершенно невероятная догадка, но я решила ее все же проверить и принялась исследовать содержимое своей сумки. Так и есть. В это время вернулась соседка и удивленно на меня посмотрела, увидев, какой беспорядок я устроила на кровати:

— Потеряла что-то?

— Да, — задумчиво ответила ей. — Берта, а у тебя часом не найдется яблочка?

— Хорошо хоть тебя только на яблоки пока тянет, а не на солененькое, — взволнованно проговорила девушка.

— Берта, — упрекнула ее.

— Прости, что-то я сегодня слишком разговорчивая. Сейчас принесу, — она снова вышла из комнаты, а затем принесла мне то, о чем ее попросила. Я положила яблоко на стол, желая отблагодарить ночного гостя, пусть и незваного.

Мы немного посидели за чашечкой чая с лимоном, поделились своими впечатлениями за прошедший день. Мне не хотелось сейчас думать ни о ректоре, ни о Говарде. Я обязательно зайду завтра с самого утра к Винсенту и попытаюсь его уговорить перевести меня на другой факультет, а вот Говарда непременно стоит навестить без предупреждения.

Глава 9

Утром меня вот уже в который раз разбудила Берта. Такими темпами у меня скоро это войдет в привычку. Взглянув на стол, яблока не обнаружила, но следы ночной гость все же оставил после себя — несколько семечек. Значит, енот по-прежнему навещает меня каждую ночь.

Сегодня я уже не была столь уверена в правильности своего решения — идти проситься к ректору относительно своего перевода, но все же пошла. Перед выходом попросила Берту, чтобы она предупредила Говарда, и направилась в академию. Сколько бы не пыталась совладать со своими нервами, у меня ничего не получалось. Всю дорогу до кабинета ректора я ругалась сама с собой за то, что поддалась на уговоры своей соседки.

Я в очередной раз разгладила несуществующие складки на платье и нерешительно постучала. В душе до последнего надеялась, что Винсента не будет на месте, но услышав его бархатистый голос, приглашающий войти, у меня сердце ушло в пятки. Я открыла дверь, и его брови взлетели вверх от удивления. Кого-кого, а меня в это время он явно не ожидал увидеть.

— Доброе утро, лорд Эванс, — постаралась придать своему голосу уверенности.

— Доброе утро, адептка Стерн, — он встал из-за массивного стола и жестом руки указал на один из стульев. — Присаживайтесь, пожалуйста, — я посчитала, что спрятать дрожащие руки сидя будет гораздо удобнее, нежели стоя. — Скажите, что привело Вас в мой кабинет в столь ранний час? — поинтересовался он, как только я удобно устроилась.

— Лорд Эванс, я прошу Вас перевести меня на другой факультет, — набрав побольше воздуха в легкие, высказала свое пожелание.

— Адептка Стерн, мы уже говорили с Вами на эту тему, — его спокойный тон действовал на меня сейчас совершенно иначе, чем следовало бы.

— Лорд Эванс, я готова принести Вам свои извинения за неподобающее поведение, только, пожалуйста, переведите меня, — я посмотрела на него с мольбой.

— Я, правда, не могу сейчас Вас перевести. Свободных мест уже нет, и на данный момент не в моих силах что-либо сделать. Вам придется пока поучиться на своем факультете, — по мере того, как он это говорил, во мне закипала злость.

— Я так и знала, что зря к Вам пришла, — вскочила со своего места. — Вы не можете?! А Вы думаете, я могу учиться на таком факультете?

— Эмилия… — он мягко обратился ко мне по имени, но я решила все же высказаться.

— Да я не переживу следующей практики! Вы же специально подписали новую программу по основам некромантии, чтобы меня побыстрее со света сжить, — я сдерживалась из последних сил, чтобы не расплакаться.

— Хватит! — закричал он, и я замолкла, но в уголках глаз появились предательские слезы. Я часто моргала, чтобы он ни в коем случае их не увидел. — Во-первых, новая программа была подписана еще до Вашего зачисления на факультет некромантии, во-вторых, я не сказал категорически «нет» насчет Вашего перевода, просто необходимо подождать некоторое время, — Винсент снова был невозмутим, как и всегда, в общем-то.

— Простите, что побеспокоила Вас, — безжизненным голосом произнесла я. Мне следовало немедленно покинуть кабинет ректора, чтобы не разрыдаться. — Можно я пойду?

— Да, можете быть свободны, — спокойно произнес ректор. Я даже не посмотрела на него, когда уходила, так как боялась, что он увидит мою слабость, но Винсент провожал меня взглядом до тех пор, пока я не закрыла за собой дверь.

Коридор по-прежнему был пуст, и это несказанно обрадовало меня. Я побежала со всей прыти к выходу из академии, желая укрыться в парке от посторонних глаз и дать волю своим слезам. На крыльце меня кто-то окликнул по имени, но я не обратила внимания и продолжила спасаться бегством. Если с утра светило яркое солнце, то сейчас все небо было затянуто тучами, словно собирался пойти дождь. Погода была под стать моему настроению. Я ведь знала, что ничего хорошего не выйдет, но все равно поперлась к нему, надеясь на его понимание. Как я, вообще, могла подумать, что он что-то может чувствовать? Да он же бесчувственная ледышка, холодная и не имеющая сердца.

Я сидела на лавочке и рыдала, не сдерживая всхлипов, когда надо мной раздался встревоженный голос:

— Эмилия, что случилось? — я подняла голову и встретилась с тьмой, поселившейся в глазах Ингрэма. На нем сегодня снова была черная рубашка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению