Рыжая некромантка - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Дубровный cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжая некромантка | Автор книги - Анатолий Дубровный

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Губернатору провинции трудно отказать, – хмыкнул герцог Алиентэ, на что Данадье ответил:

– Вы знаете, она как раз и может отказать, эта женщина выкупила у города несколько печей в старых пекарнях, сейчас это неблагополучный район, мало того, что там рядом река, а следовательно, возможно появление нечисти и нежити, так тот район ещё и контролируется «ночными работничками», нет, стража там тоже появляется, но не будут же там стражники находится постоянно? А госпожа Милета каким-то образом смогла поладить с этими не совсем законопослушными гражданами нашего королевства.

– Скорее, законно не послушными… – буркнул герцог, но дальше высказаться по этому поводу не успел, вошедший секретарь доложил, что господин Тинош ждёт в приёмной. После приглашения в кабинет вошёл сухопарый мужчина среднего роста, с мало запоминающейся внешностью и в самой обычной, ничем не привлекающей внимание одежде. Увидев, чем угощаются губернатор и его гость, мужчина чуть заметно улыбнулся. Герцог, хотя его пути до сих пор с этим человеком не пересекались, знал его – господин Тинош был начальником городской стражи Эролта и непосредственно подчинялся губернатору провинции.

– Друг мой, что вы можете сказать о произошедшем? – спросил у своего подчинённого граф Данадье. Тот задал встречный вопрос герцогу Алиентэ:

– Я так понимаю, вы хотите вернуть свой перстень командующего? Который у вас вчера украли.

– Откуда вы знаете, что его украли? – удивился герцог, начальник городской стражи пожал плечами:

– Работа такая – знать подобные вещи, сами понимаете… Но и я не всё знаю, чтоб полностью представлять картину произошедшего, я бы хотел услышать от вас, если вы будете так любезны, что расскажете, как это всё произошло.

Начальник тайной стражи был сама вежливость, и герцог, задумавшись на мгновение, стал вспоминать:

– Да собственно и рассказывать нечего, когда подъехали к рынку, в кошелях было золото, а когда подошли к ювелирным лавкам, то уже камешки, такая, знаете ли, мелкая речная галька! И перстня уже не было! Как этот ворюга, четвертовать его мало, сумел снять кольцо – не представляю!

– Камешки… Мелкая речная галька, – задумавшись, произнёс Тинош и попросил герцога: – Если у вас сохранился хоть один такой кошель, я бы хотел на него взглянуть и дать понюхать Шуле.

– Кошели сохранились, я приказал не высыпать камешки! – сказал герцог и, отвечая на не высказанный вопрос начальника городской стражи, пояснил: – Я так распорядился, потому что хочу заставить того ворюгу съесть эти камешки перед тем, как он будет четвертован! Но неужели вы думаете, что ваша собака сможет взять след, понюхав речную гальку? Мне кажется, это невозможно было бы сразу, а теперь, когда прошёл день… Нет, это невозможно!

– Очень предусмотрительно, то, что вы сохранили эту улику, – улыбнулся начальник городской стражи. Он хотел ещё добавить, что прежде чем кормить вора камнями, его надо поймать, но сказал совсем другое: – Шуля не совсем собака, вернее, совсем не собака. Нюхая, она воспринимает не запах, а отпечаток ауры того, кто держал этот предмет в руках. Камушки – это уже улика, не так много мест в Эролте, где можно взять речную гальку. А тот, кто её брал, оставил свои следы на том месте, где собрал камешки. Таким образом, можно выйти на этого ловкого вора. Хотя я так и не могу представить, кто такое мог провернуть. Специалистов такого класса я не знаю, а знаю в Эролте всех мастер-воров, возможно, это кто-то пришлый, мне неизвестный. В таком случае вернуть вам перстень будет довольно трудно…

– Вы хотите сказать невозможно! – обеспокоился герцог Алиентэ, Тинош покачал головой:

– Я не сказал невозможно, я сказал трудно…

– Вы хотите сказать, что если это сделал кто-то из местных, то вернуть перстень будет проще? – опять перебил начальника городской стражи командующий королевскими войсками. На лице Тиноша не дрогнул ни один мускул, он продолжил тем же размеренным тоном, словно объяснял задание непонятливым подчинённым:

– Я бы не сказал – проще, отобрать обратно то, что попало в руки «ночных работников» достаточно трудно, особенно, если эта вещь ценная. А насколько я понимаю, ценность перстня командующего не в стоимости, а в его статусе. Я не исключаю, что перстень придётся выкупать. Через две недели – большая воровская сходка, место и время мне пока неизвестно. На таких сходках кроме организационных вопросов: ну, там раздела сфер влияния, определения границ контролируемых районов, мастера-воры представляют своих учеников, демонстрируют их, а заодно и свои достижения. Если перстень украден кем-то из местных, то он обязательно всплывёт и я буду знать с кем вести переговоры о выкупе…

– Если будете знать, то войсковая операция не оставит шансов этому вору! – опять перебил начальника городской стражи командующий войсками, Тинош не выдержал и поморщился, это не укрылось от Данадье, который счёл нужным напомнить герцогу Алиентэ сказанное ранее:

– Катакомбы, я вам о них уже говорил. У вас просто не хватит солдат, не то что их прочесать, просто блокировать. Даже если мы будем точно знать место и время воровской сходки, все её участники уйдут, как только почувствуют опасность.

– Никакой силовой операции провести не удастся, ни силами армии, ни тем более стражи. Только выкуп! Из этого и надо исходить! – поддержал губернатора начальник стражи.

– Получается, я должен выкупать свой же перстень, украденный у меня! – опять начал кипятиться герцог, начальник стражи невозмутимо развёл руками:

– Другого выхода я не вижу, раз вы допустили то, что у вас его украли, придётся нести расходы, чтоб свой перстень вернуть.

Герцог, не ожидавший такой отповеди, и от кого? От стражника! Растерянно посмотрел на губернатора провинции, тот демонстративно развёл руками, мол, если специалист считает, что делать надо именно так, то так и надо делать! А начальник городской стражи, как ни в чём не бывало, почтительно обратился к герцогу:

– Я бы хотел получить один кошель, куда вам так ловко положили камушки.

– У адъютанта, идёмте, я распоряжусь, – поднялся герцог и попытался отыграться: – Заодно и посмотрю на вашу собаку, которая нюхает ауру.

Тинош поднялся и первым вышел в приёмную, там находились три адъютанта герцога, сбившиеся в кучу и со страхом смотревшие на чудовищного зверя, смирно сидевшего в углу. Секретари губернатора держались более уверенно, видно, они давно были знакомы с этой собачкой начальника городской стражи, но близко к зверю не подходили, стараясь обходить его по большой дуге. Зверь только внешне напоминал собаку – четыре лапы, длинное туловище и короткий хвост. Голова этого сидящего зверя была на уровне головы стоящего человека, а вытянутые челюсти подошли бы больше крокодилу, а не собаке, да и тело покрывала не шерсть, а довольно крупная чешуя. Тинош взял у одного из адъютантов герцога кошель с камушками, раскрыл и поднёс к морде этого чудовища:

– Ну, Шуля, сможешь найти того, кто насобирал эти камушки?

– Она… Э-э-э… Этот зверь что, понимает, что ему говорят? – шепотом спросил герцог Алиентэ у графа Данадье, тот пожал плечами. Зверь начальника стражи долго обнюхивал кошель, а потом внимательно посмотрел на Алиентэ, вызвав у того непроизвольную дрожь, Тинош прокомментировал этот вопросительный взгляд:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению