Лето диких цветов - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Тейлор cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето диких цветов | Автор книги - Кэтрин Тейлор

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

У нее самой никогда не было собаки. Она вдруг вспомнила о собаках отца Джека, с которыми играла летом в Корнуолле. То были бордер-колли, точно такие же, как этот. Они помогли Зои преодолеть страх перед собаками и узнать язык тела этих животных. Эти напрочь забытые знания теперь подсказали ей, что она имеет дело с совершенно добродушным псом, который встретил ее с любопытством, а не с угрозой. Она повела себя уверенно, чтобы пес понял: она не явилась непрошеной гостьей. Пес вел себя мирно и спустя некоторое время даже позволил себя погладить и лизнул ее руку.

– А ты красавчик, – сказала Зои и взглянула на фермерский дом. – Если ты здесь, значит, и хозяин твой где-то рядом, да?

Пес, словно подтверждая ее слова, развернулся и побежал обратно к дому. Он остановился на углу здания, еще раз посмотрел на Зои и исчез.

Она нерешительно последовала за ним, борясь с нервозностью, которая нарастала с каждым шагом. Чем ближе Зои находилась к Джеку, тем сильнее та проявлялась.

Еще вчера в обед она убеждала себя в том, что он ненавидит ее. Но теперь Зои не знала, чему верить. Она все еще не могла осознать того, что Джек для нее сделал. Почему он так поступил, было непонятно, но Джек хоть немного пошел ей навстречу, следовательно, у нее появился шанс поговорить с ним о брате, а не вычеркивать все из памяти снова. Может, еще теплится хоть искорка надежды на то, что их отношения нормализуются. «Конечно, мы останемся только друзьями», – подумала она, заходя во двор. Большее у них и не получится. В конце концов, в ее положении нельзя строить планы…

– Я могу вам помочь? – неожиданно раздался женский голос, и Зои вздрогнула, удивленно обернувшись.

Во дворе никого не было. Подняв глаза, она увидела в открытом кухонном окне незнакомую женщину. Ее волосы были стянуты в хвост, на лице отражались любопытство и недоверие.

– Я ищу Джека, – объяснила Зои, не обратив внимания на то, как на нее посмотрела женщина.

Зои считала, что Джек живет с Уильямом один. Но, очевидно, это было не так. На какой-то миг она даже рассердилась на то, что Джек не упомянул о своей подруге.

– Он дома?

– Сейчас нет, – ответила женщина. – Что-нибудь передать ему?

– Нет, мне нужно поговорить с ним лично. Вы не знаете, когда он…

Зои не закончила фразу, потому что внезапно раздался громкий звук мотора. Быстро приближалась какая-то машина. Спустя мгновение Джек заехал во двор на большом тракторе и остановился возле сарая. Он ловко спрыгнул на землю и подошел к Зои.

«Если у него не сложится с сельским хозяйством, он вполне сможет работать моделью в каком-нибудь мужском журнале», – подумала Зои и сглотнула внезапно возникший ком в горле.

– Джек! Хорошо, что ты приехал! – крикнула женщина из окна и улыбнулась ему. – Я принесла вам несколько банок домашнего варенья. И еще свежую малину. У меня ее столько в этом году, просто не знаю, куда девать. Уильям меня впустил, я все оставила на кухне.

Джек сдержанно улыбнулся. Он казался сердитым. Зои тут же стало ясно, что она ошиблась: женщина просто зашла в гости. У Джека не было с ней отношений, хотя ее порозовевшие щеки и язык тела выдавали, что она весьма интересуется Джеком. Зои убеждала себя, что ей до этого нет никакого дела, и старалась не задумываться над тем, отчего ей вдруг стало легче на душе.

– Это было очень мило со стороны Уильяма, – произнес Джек с легким недоумением, словно его очень удивили эти обстоятельства. Потом он взглянул на Зои: – А ты что здесь делаешь?

Зои вдруг испугалась, что Джек сделал свое предложение не всерьез.

– Я… хотела с тобой поговорить. Ну, ты знаешь. – Она кивнула на копии следственного дела, которые торчали из ее большой кожаной сумки. – Но я не хотела мешать. Могу зайти и в другой раз.

Зои уже собиралась развернуться и уйти, но Джек крепко схватил ее за руку и удержал.

– Нет, останься. – Он взглянул на женщину в окне. – Меган заскочила всего на минутку. Так ведь, Меган?

– Точно. Мне уже пора убегать, – ответила женщина и напряженно улыбнулась.

Потом она закрыла окно и исчезла в глубине дома. Спустя минуту она снова появилась в дверях, когда Зои и Джек уже хотели войти. Она с любопытством взглянула на Зои, и Джек воспользовался этим моментом, чтобы представить женщин друг другу.

– Зои, это Меган Тернер, моя старая школьная подруга. А это Зои Бивен. Она…

Он вдруг замялся.

– Я подруга Роуз, – закончила за него Зои.

– Зои Бивен, – повторила Меган Тернер, нахмурившись, и протянула руку. Выражение ее лица изменилось, наверное, потому, что она осознала ее связь с Крисом.

Эта смерть тогда поразила всех. Если Меган была одноклассницей Джека, она, скорее всего, слышала о многом. Но знала ли она, что Джек и Зои в то время были парой? Казалось, она вот-вот заморозит Зои взглядом – это подтверждало все подозрения. Меган сделала над собой усилие и обратилась к Джеку:

– Я поставила банки с вареньем в кладовку. А малина чистая, ее можно есть сразу, если хотите.

Она улыбнулась, когда Джек поблагодарил ее, и еще раз с сомнением взглянула на Зои. Потом попрощалась и ушла.

– Бадди, ко мне! – крикнул Джек, и бордер-колли, который исчез в открытом сарае, тут же проскользнул в дом вслед за ними.

Джек провел Зои в гостиную, которая была ей очень знакома. Зои часто бывала здесь. Неожиданно вспомнился тот вечер, когда они с Крисом заснули тут на диване, после того как весь день помогали отцу Джека на уборке сена. Джек и Роуз дразнили их, упрекая в том, что они не привыкли к такой работе, и потом долго шутили по этому поводу.

Зои посмотрела на Джека. Когда их взгляды встретились, он улыбнулся, словно они думали об одном и том же.

– Присаживайся, – предложил он ей. – Хочешь чаю или чего-нибудь другого?

– Нет, спасибо. – Она покачала головой и подождала, пока Джек сядет напротив нее в кресло. Вытащив копии следственных документов из сумки, она протянула их ему. – Вот. Я ведь должна была вернуть их тебе.

Джек нахмурился и взял документы.

– Ты уже все прочла?

Она кивнула.

– И даже очень внимательно.

Почти всю ночь и все утро она корпела над листами, еще раз все подробно перечитала, хотя это далось ей с трудом. Отчет о вскрытии Зои лишь бегло просмотрела, как и документ об обнаружении трупа. В очередной раз она вздохнула с облегчением: хорошо, что в папке не было фотографий. Она погружалась в ту ситуацию, а на душе становилось все хуже. Это оказалось болезненнее, чем она ожидала. Насколько Зои могла судить, полиция действительно очень тщательно провела расследование. Прилагалась дюжина свидетельских показаний, в том числе ее собственных и показаний Джека. Данные обо всех следах на утесе и внизу, на пляже, были скрупулезно задокументированы. Проблема заключалась лишь в том, что их было слишком мало. Да и телефон Криса, который мог бы пролить свет на последние часы его жизни, так и не нашли. Из всего этого трудно было сделать вывод, что именно произошло той злополучной ночью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию