Лето диких цветов - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Тейлор cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето диких цветов | Автор книги - Кэтрин Тейлор

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Я поссорилась с братом в тот вечер, когда он погиб, говорила ему в лицо ужасные вещи, – призналась она. – Ты даже представить не можешь, как мне хочется повернуть время вспять и сказать вместо этого, что он для меня значит.

Зои не пришлось объяснять, как это больно – навсегда потерять возможность что-то исправить: она видела по глазам Уильяма, что он ее понимает. Поэтому ей не стало неловко, когда на глаза вдруг навернулись слезы.

Она глотнула еще чая и вздохнула.

– А где была твоя мама до аварии? – спросила она, думая, что Уильяму будет приятно немного рассказать о ней.

Но его лицо вдруг сделалось каменным.

– Мне нужно домой, – сказал он и взглянул на наручные часы.

– Хорошо, – с удивлением ответила Зои и хотела провести его к входной двери. Но мальчик уверенно направился к выходу на террасу, через которую и вошел.

– Я побегу через луг, так будет быстрее, – объяснил он и помахал на прощание, после чего исчез.

«Он такой же замкнутый, как Джек, – подумала Зои, глядя мальчику вслед. – Очевидно, он унаследовал привычку отца внезапно прерывать разговор, когда дело касается тем, которые не хочется обсуждать».

Она вздохнула и вернулась в дом, чтобы взять с собой чай и отправиться в гостиную. Но прежде чем она успела опуститься на диван, Зои услышала, что ко входу подъехал автомобиль. Он остановился возле дома, и спустя несколько секунд, когда Зои уже направлялась в прихожую, в дверь постучали.

Зои открыла дверь и уставилась на гостя, словно на привидение.

– Джек!

Тот выглядел серьезным.

– Я могу войти?

Она отступила в сторону, пропуская его, и последовала за гостем в комнату. Он остановился перед большим окном у противоположной стены гостиной, будто не хотел подходить к Зои слишком близко.

– У меня кое-что есть для тебя. – Он протянул ей папку, которую принес с собой.

Зои взяла ее и почувствовала, как сердце забилось чаще, когда стало ясно, о чем идет речь. Она с удивлением взглянула на Джека.

– Это же следственное дело о смерти брата!

– Нет, это копия, – поправил ее Джек. – И не все дело целиком. Лишь показания свидетелей и письменные документы расследования. Фотографий здесь нет.

Зои, все еще изумленная, листала страницы.

– Откуда у тебя это?

– Свояк помог. Я же тебе рассказывал, что он работает в полиции Пендерака. Ты видела его сегодня в участке. Так или иначе, он говорил, что видел тебя там.

Зои вспомнила молодого полицейского, который ее принимал.

– Но я думала, что в полиции не выдают на руки следственные дела.

– А они и не выдают. Мне пришлось долго уговаривать его, что ты только просмотришь показания свидетелей, а потом вернешь дело и никому не скажешь, что видела его. Это касается всего, что ты прочтешь в этих документах. Об этом тебе нельзя говорить. Если узнают, у Гордона будут неприятности.

Зои молча переводила взгляд с папки на Джека и обратно, пытаясь представить его разговор со свояком. Если Гордон пошел на такой риск, то, значит, он очень добрый человек, либо Джеку пришлось предложить взамен нечто существенное, чтобы добиться того, чего она хотела.

– Никто об этом не узнает, я обещаю.

– Хорошо.

Выражение глаз Джека изменилось, казалось, он немного расслабился.

– Надеюсь, ты найдешь там то, что ищешь.

Он снова хотел уйти, но когда он проходил мимо Зои к входной двери, она удержала его за руку.

– Погоди! – Она глубоко вздохнула. – Спасибо. Даже не знаю, как тебя благодарить. Это… очень важно для меня.

Она все еще держала его за руку, а когда их взгляды встретились, Зои вдруг снова затаила дыхание, словно впервые утонула в его зеленых глазах и внезапно осознала, что влюблена в него…

– Может, выпьешь чаю?

От нее не укрылись его сомнения и тот момент, когда он поддался.

– Хорошо. – Он высвободился и пожал плечами. – Но у меня мало времени.

– Я потороплюсь, – с облегчением ответила Зои и побежала на кухню. Ее сердце бешено билось. Она нервничала, когда Джек был рядом, но все же не хотела, чтобы он уходил.

Она поспешно включила чайник и достала чашку из шкафа, положила в нее пакетик чая и принялась с нетерпением ждать, когда закипит вода. Как только это случилось, она схватила чайник с подставки слишком быстро. От резкого движения кипяток выплеснулся, и капли попали на свободную руку Зои.

Она ойкнула от боли и выпустила чайник, тот с грохотом упал на пол, разбрызгивая потоки кипятка по половицам. Через несколько секунд в дверях появился Джек.

Он сразу понял, что произошло.

– Подставь руку под холодную воду! – воскликнул он, а когда Зои не пошевелилась, толкнул ее к раковине, включил воду и подставил тыльную сторону ее ладони под струю, чтобы охладить ожог. – Не отдергивай!

– Пол! – причитала Зои.

Но Джек уже позаботился и об этом, бросив все доступные бумажные полотенца в лужу, чтобы те впитали воду. Спустя несколько минут порядок восстановился, и чайник вновь очутился на своем месте. Лишь Зои все еще держала руку под струей воды и чувствовала себя ужасной дурой.

– Мне очень жаль, – пробормотала она и с ужасом почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. – Я такая неловкая.

– Дай посмотрю.

Джек взял ее руку и поднес к глазам, потом снова подставил ее под холодную воду.

– Ничего страшного. Но ты должна еще немного охладить ее.

Он стоял позади Зои и крепко держал ее за руку, пока вода непрерывно струилась по слегка покрасневшей коже. Его теплое мускулистое тело было совсем рядом. Она посмотрела на него, и их взгляды пересеклись. Зои внезапно поняла, как страстно ей хочется его поцеловать. Ощутить его мягкие губы, такие нежные и возбуждающие. Как было бы хорошо прильнуть к нему, пока он будет целовать ее по-французски… Его руки оказались бы под ее футболкой и продвигались бы все выше, пока…

– Думаю, уже все в порядке. – Она убрала руку из-под крана и отступила от Джека. – Я… заварю тебе чай снова.

Он провел рукой по волосам.

– Мне нужно что-нибудь покрепче, – пробормотал он и быстро вышел из комнаты.

Зои последовала за ним, а Джек уже стоял в гостиной перед шкафом, в котором находился бар Роуз. Он плеснул в один из стаканов виски на палец, сделал большой глоток золотистого напитка, потом снова обернулся к Зои.

Ее сердце бешено трепыхалось, когда его взгляд остановился на ней. Она хотела спросить, почему он вдруг стал ей помогать, но боялась ответа.

Зои села на диван, все еще дрожа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию