Имя палача - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имя палача | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Подними госпожу Влиру, – повернулся к нему Маттер. – Я не прощу себе, если она останется без такого зрелища. Вифти, убери обороты. Пойдем потихоньку, спешить нам уже некуда. Южная столица княжества покажется через десять минут, но в такое время суток нам никто не укажет на воздушный порт. А он здесь есть, я знаю это точно. Верить картам – легко, но садиться по сигнальному коридору еще легче.

Эрмон радостно кивнул. Вчерашним вечером он попытался объяснить Влире, как пользоваться штурманской линейкой при вычислении курса, на что та, едва разобравшись в цифрах, сразу выдала несколько формул, значительно упрощающих внесение поправок, эти формулы, вполне понятные для Эрмона, были очевидны настолько, что навигатор едва не пустился в пляс. Теперь Ян был рад видеть миниатюрную мэнор когда угодно и где угодно.

– Кстати, Васко, – князь посмотрел на своего старого слугу, который, облаченный в теплый комбинезон, стоял у кормовой части рубки, – а куда подевался Хадден? Я видел его вчера за ужином, потом он опять исчез, не проронив ни слова. С ним что-то не так? Ему плохо?

– Насколько я помню, ваша милость, господин Дотци при мне докладывал, что он испытал капитана в качестве пулеметчика, – хмыкнул Васко. – Это было еще на базе.

– И что же?

– Он назначил его командиром кормовой установки вместо умершего недавно Барриса, так что сейчас капитан Хадден осваивает свою технику вместе с остальными номерами боевого расчета. Вы обратили внимание, что Хадден, человек исключительной аккуратности, за ужином имел плохо отмытые пальцы? Ребята вводят его в курс дела.

Маттер понимающе поднял брови. Решение Дотци выглядело весьма логичным – в конце концов, Хадден был прекрасно образованным пехотным офицером, а значит, в пулеметах разбирался получше прочих. Некоторую трудность могла представлять автоматическая пушка Зайдля, так как в войска эта система не поставлялась из-за своей безумной стоимости и некоторой капризности, но Маттер, успевший хорошо изучить своего нового телохранителя, знал, что тот справится.

– Надеюсь, ему объяснили, что пристегиваться к спасательным ремням обязательно, – буркнул Маттер. – Да, я согласен с Дотци, лучшего места для Хаддена не найти. Вифти, дотянись до пульта, пусть верхний пост наблюдения даст две белые ракеты. В конце концов, это пеллийский корабль, и мы имеем соответствующие бумаги от Королевской Торговой палаты, наш визит носит почти официальный характер, так что я хочу приземлиться в воздушном порту, а не где придется.

Молодой рулевой протянул руку вперед и, отщелкнув тумблер, подающий сигнал на верхний пулеметный пост, где сидели сейчас несколько наблюдателей, дважды ударил пальцем по белой кнопке. В ответ тут же вспыхнула и погасла крохотная зеленая лампочка.

– Верхний пост принял команду, ваша милость, – отрапортовал Вифти. – Простите меня, но я подзабыл, как называется этот город?

– Арнулли, старина, – ответил князь. – И не забывай, что сейчас мы с тобой – не частные лица, а в некотором роде представители Трона. Будем кружить до тех пор, пока нам не дадут посадку.

– Ясное дело, ваша милость.

За спиной хлопнула дверь, и Маттер тотчас обернулся: в рубку вошел Эрмон, за которым смешно семенила Влира.

– Доброе утро, господин князь, – вежливо присела она.

– Доброго и вам, госпожа моя. – Маттер взял ее за плечо и подвел к пультам рулевого: – Я велел поднять вас в такую рань, потому что мы приближаемся к южной, приморской столице княжества Рамла. Это государство имеет два основных административных узла – один находится намного выше по реке, а второй, главный порт и торговый центр, сейчас перед вами. Мои ребята нашли для вас нечто вроде подставки, – Он указал на табурет из плетеной лозы, стоящий в носовой части рубки. – Поднимайтесь и смотрите. Если хотите, я разверну дальномер.

– Ой, спасибо вам! – Влира ловко вспрыгнула на табурет, ухватилась левой рукой за кожаный поручень, натянутый вдоль стекла, и достала из кармана комбинезона нечто вроде очков с темными стеклами. – У меня есть своя оптика… Но какие невероятные цвета, господин Маттер! Какая жалость, что я не училась у художников! Мне недоступна истинная поэзия оттенков.

– Мне остается только позавидовать вам, – рассмеялся Маттер. – Насколько я знаю, ваши глаза воспринимают мир с большей контрастностью, нежели глаза хомо. Остается только догадываться, насколько ярким и насыщенным этот пейзаж выглядит для вас.

– Да, но за это мы платим гораздо более острым… более узким углом поля обзора, – живо возразила Влира, – и к тому же все мы по сравнению с вами слегка близоруки.

Город, раскинувшийся по островам в дельте великой реки, уже надвинулся, закрывая горизонт причудливыми башнями храмов, дымами силовых станций, расположенных в районе океанского порта. Солнце поднималось все выше, играя в медленных водах веселыми серебристыми бликами. Маттер приказал рулевому взять чуть к северу, закладывая над рекой огромную дугу. Сигналов с воздушного порта все еще не было, хотя князь точно знал, что сюда приходят воздушные корабли из Ла-Велле и из Пеллии, и принимают их обычным порядком, согласно торговым договорам. Очевидно, наблюдатели еще спали, потому что не увидеть корабль, пусть даже идущий со стороны восходящего солнца, было трудновато, да и рев двух работающих двигателей разносился на многие лоны.

– Я восхищена. – Влира наконец оторвалась от яркой картины утреннего города и спрыгнула с табурета. – И, да, господин князь… Я просканировала – пассивными приборами, разумеется, – все вокруг в радиусе пяти тысяч лонов и никакой активности не обнаружила… Тот, кого мы ищем, не ждет никаких гостей.

– Он находится здесь уже больше двадцати лет, – негромко ответил Маттер, – и, наверное, привык чувствовать себя в безопасности.

– Больше двадцати лет? – моргнула в недоумении Влира. – Вы знаете это наверняка?

– По крайней мере, он появился здесь лет двадцать пять назад. Что было потом, мне, увы, разузнать не удалось. Единственный человек, способный предоставить информацию по этому делу, умер, причем довольно странным образом. У нас еще будет время поговорить об этом. Надеюсь, вы хорошо понимаете, что скрывать я от вас ничего не стану.

– Мне кажется, я вижу зеленый дым! – доложил Вифти, указав рукой направление.

Маттер быстро пробрался в носовую часть рубки, раздвинул стекла и поднял на шкворне дальномер. Дымов оказалось два, и именно там, где, судя по карте, находился недавно возведенный порт, – на огромном песчаном острове, к северу от городской окраины. В оптику легко можно было рассмотреть белые рифленые крыши укрытий для четырех кораблей, служебные строения и пару причальных башен.

– Они построились тут основательно, – заметил Маттер, пропуская к дальномеру Эрмона. – Порт этот строили парни из Ла-Велле, так что оборудовали его на самом высшем уровне.

– Лавеллеры обожают пускать пыль в глаза, – проворчал навигатор. – Но с инженерами у них все отлично, тут уж ничего не скажешь. Ну что ж, ветер слаб настолько, что о нем можно даже не думать! Вифти, держи на порт. Дымы, как я вижу, поставлены верно. Заходи по ним, и не ошибешься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению