Слова, из которых мы сотканы - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Джуэлл cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слова, из которых мы сотканы | Автор книги - Лайза Джуэлл

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Заходи, – обратилась она к Дину. – Ты позавтракал?

– Да, – ответил он. – Перехватил рогалик с беконом по пути сюда, так что все нормально.

– Чашку чая?

– Нет. – Он сконфуженно улыбнулся. – И так сойдет.

– Так что случилось с твоим телефоном?

– Да ничего особенного. Просто оставил его в кармане куртки, висевшей на спинке стула. Кто-то стащил его. – Он пожал плечами: – Сам виноват.

– Ты застрахован?

– Конечно, нет.

– Я куплю тебе новый. – Слова вырвались у Лидии, прежде чем она успела подумать.

– Не глупи, – сказал он. – Мама сказала, что достанет мне новый телефон.

– Ах да, разумеется. – Она забыла, что, в отличие от нее, он не круглый сирота.

Лидия оставила его внизу с Бендиксом, а сама побежала наверх, чтобы одеться. Она натянула джинсы и футболку, надела мешковатый кардиган и кроссовки. Лидия не стала трогать лицо и волосы, потому что слишком спешила вернуться вниз и развести в стороны курьезный дуэт Дина и Бендикса. Будучи классической изоляционисткой, она не могла вынести мысли о том, что два таких несхожих персонажа находятся вместе, но отдельно от нее.

– Итак, – обратилась Лидия к Дину. – Ты готов идти?

– Да. – Он похлопал себя по джинсам. – Да, конечно. Давай пойдем.

– Куда вы направляетесь? – поинтересовался Бендикс.

– Так, просто хотим повидаться с членами семьи.

– Понятно. – Бендикс покосился на нее. – А я-то думал, что они все умерли.

Эти слова застали Лидию врасплох. Она ожидала, что он обойдется без комментариев.

– Ну, не все, – сказала она. – У меня есть дядя. Остались тетушки и их дети…

– Кажется, вы говорили, что совершенно потеряли контакт с ними?

Лидия не понимала, почему Бендикс ведет себя так враждебно.

– Да, говорила. Но теперь…

Лицо Бендикса смягчилось, как будто он осознал, что зашел слишком далеко.

– Хорошо, – сказал он. – Это здорово. Я рад, что вы нашли своего брата. Вам очень-очень повезло. – И он грустно улыбнулся.

Лидия ощутила болезненный толчок в животе. Разумеется, подумала она. Она нашла своего брата, а Бендикс никогда не найдет своего брата. Она подавила желание прикоснуться к его руке – Бендикс все еще был наполовину обнаженным, – поэтому просто улыбнулась и сказала:

– Спасибо.


– Твоя мама знает, куда ты сегодня направляешься? – спросила Лидия, глядя на Дина через стол из жаропрочного пластика, который разделял их в вагоне первого класса.

– Да, – ответил Дин.

– Что она сказала?

– Ничего особенного. Моя мама обычно не говорит ничего особенного, что бы ни случилось.

Лидия кивнула.

– Думаешь, это глупо? То, что я задумала?

– Нет, – ответил он. – Думаю, было бы глупо, если бы ты не поехала.

Она снова кивнула и стала глядеть в окно на неприглядные лондонские тылы: квадратные дворы, заколоченные окна, грязь и кирпичные стены. У них было три часа для разговоров. И им было о чем поговорить.

– Итак, – начала она. – Ты получил письмо?

Дин широко распахнул глаза.

– Да, – сказал он. – Я все знаю. Немного шокирует, верно?

– И что ты думаешь об этом?

– Я думаю… – Он надул щеки. – Не знаю, что и думать. То есть я как раз собирался договориться о встрече с тобой. – Он с шумом выпустил воздух. – Господи, даже не знаю. Думаю, я немного психую. А ты как?

– То же самое, – ответила она. – Я чувствую то же самое. Знаешь ли, мне нужно расхлебать старую кашу, чтобы заварить новую.

– Думаешь, это будет то еще варево?

Она улыбнулась.

– Возможно, – сказала она. – Ну, ты только посмотри на нас. Мы только три раза встретились, и ты отправился в самоволку. Ясно, что у меня неважно получается по части нашего воссоединения.

Дин выглядел искренне расстроенным ее замечанием.

– Нет, – сказал он. – Господи, нет. Дело было не в тебе, а во мне. Я просто…

– Я знаю, что это было, Дин. Это нормальная реакция. Я надавила слишком сильно; мне не следовало так наседать на тебя из-за ребенка.

– Дело даже не в ребенке. Честно, не в этом. Я просто почувствовал, как будто ты… – он посмотрел на нее большими карими глазами, – что ты слишком хороша для меня.

Она с улыбкой покачала головой.

– Ну да, – сказала Лидия. – Так я и подумала. И это была еще одна причина, почему я хотела, чтобы ты сегодня поехал со мной. Я хотела, чтобы ты увидел, откуда я родом. Я хочу, чтобы ты понял меня, а не просто глазел на ту хрень, которую я купила на свои деньги. Я не отличаюсь от тебя, Дин.

Он скептически посмотрел на нее.

– Правда, не отличаюсь. Вот увидишь. Ты действительно убедишься.

Он глянул в окно.

– Знаешь, ты в самом деле мне нравишься, – сказал он немного спустя. – В том, что я исчез с радаров, нет ничего личного. Думаю, ты потрясающая.

Она улыбнулась:

– Наверное, ты думаешь, что я сказала это тебе в утешение, поскольку ты ощущаешь себя не на своем месте, но ты мне понравился в ту же минуту, когда я увидела тебя, и с тех пор нравишься все больше. Тебе только нужно разобраться с чувством собственного достоинства.

– Ты-то можешь так говорить! – поддразнил он.

– Что?

– Ну, ты такая богатая и суперуспешная, ты действительно классно выглядишь и ведешь себя так, словно какая-то… шишка.

– Я не такая! – возмутилась она.

– Такая, такая. Ты вся вот такая. – Он сгорбил плечи и нервно посмотрел на нее. – Ты как будто говоришь: «Не смотри на меня, отведи глаза в сторону!» Понимаешь?

Она пожала плечами, ощущая внезапную досаду. Потом вздохнула.

– Что же, – сказала Лидия. – Повторяю, мы одинаковые, ты и я. Мы сделаны из одного теста. Трогательные существа. На самом деле довольно жалкие.

Она выдержала паузу и посмотрела на него. Оба рассмеялись. Секунду спустя Лидия спросила:

– Как думаешь, на кого будет похожа другая? Та девушка, Робин? Думаешь, она тоже окажется жалким существом?

Он перестал смеяться и задумался над вопросом.

– Черт ее знает. – Дин тоже выдержал паузу и улыбнулся: – Надеюсь, что да.

Лидия снова рассмеялась, а потом они оба притихли и стали смотреть в окно на серые городские окраины, проплывавшие мимо.

Через некоторое время лицо Дина напряглось; было ясно, что он собирается что-то сказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию