Охотники. Мегалиты Империи - читать онлайн книгу. Автор: Ник Перумов cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники. Мегалиты Империи | Автор книги - Ник Перумов

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Много, – кивнула Алисанда.

– Мэтр обещал по каким-то остаткам костей, кожи и крови точно установить, кем из высших вампиров она – Беата – обращена; ле Вефревель назвал её «выкормышем» Венкевильяны, Красной Упырицы, но, знаешь, упырь соврёт – недорого возьмёт…

– Мне они пока что не врали, – тихо проговорила Алисанда. – Но не отвлекайся, Вен, не отвлекайся! Потом все упыри и вампиры, потом!

Маг молча кивнул.

Время текло и текло, подобно песку в исполинских песочных часах, незримые песчинки ссыпались с тихим шорохом. И, чем дольше длилась работа, тем мрачнее становился чародей.

Да, остаточную магию упырицы он погасит, разрушит, выведет остатки из тела раненого. Это он умел делать, и это он сделает. Трудная и кропотливая работа, но ничего. А вот с остальным…

Вампирша оставила по себе глубокий след. Он отзовётся в душе ученика ночными кошмарами и навязчивыми тяжкими желаниями, которые он сам сочтёт постыдными и низкими. Его начнут преследовать фантазии, кровавые и нечеловеческие. В них он станет преображаться, делаться упырём, летать и пить кровь, веселиться ужасу, горю, мольбам не способных сопротивляться; и сейчас не скажешь, как ему избавиться от всего этого. Разве что какой-то талисман, отгоняющий дурные сны – который и в самом деле не худо бы сделать!

– … Удалось, Вен, да? – с надеждой спросила Алисанда. – Ты скажи, если надо, я и потуже свернуть поток могу…

– Удалось, – выдохнул маг. За окнами экипажа смеркалось. Работа заняла почти весь день, и чародей так устал, что не чувствовал даже голода. Только непреодолимое желание свалиться там же, где стоял, и немедля уснуть. – Он спит теперь. Просто спит, из комы вышел…

– Ура! – нет такого выражения «негромко завопила», но Вениамину казалось, что Санди ухитрилась проделать именно это. Разом и завопить от радости, и проделать это тихонько, чтобы не разбудить раненого.

Юноша и впрямь спал, дыхание его, глубокое и ровное, сделалось дыханием именно спящего, а не пребывающего без сознания человека. Вениамин устало потёр слезящиеся глаза, собрал свои обсидиановые кругляши.

– Спасибо, Санди, без тебя бы не справился.

– Конечно! Куда ж вам, чародеям, без нас, волшебниц!

– Никуда, – согласился маг. – Завтра поговорим теперь. Зав… тра…

Он уснул ещё до того, как голова его коснулась подушки.

* * *

Наутро ученик старого охотника пришёл в себя. Было много всяких слов, и похлопываний по плечу, и разговоров, и даже пущенная по кругу баклажка с «самонаилучшим ржаным дистиллятом тройной очистки» от мэтра алхимика. Правда, всем хватило только по одной стопке.

– Кто начнёт первым? – звонко поинтересовалась Алисанда.

Волшебница тоже чувствовала себя куда лучше. Чары и эликсиры работали, когда ей меняли повязку, Вениамин увидел, что от жуткого рассечения (с кончика пальца через запястье и локоть до самого плеча) остался только розоватый шрам.

– Зарастёт, – беззаботно заявила чародейка. – У меня хорошая восприимчивость, все заклятья и снадобья работают, словно по учебникам…

Мастер бросил на неё какой-то странный взгляд. Он вообще, как заметил Вениамин, смотрел на Алисанду подозрительно часто и подозрительно заинтересованно.

– Моё дело сделано, – старый охотник кашлянул, хлопнул себя по коленям. Ученик его, проснувшись поутру, слопал половину запасов экспедиции и теперь вновь спал. – Спас ты парня, магистр Вениамин, век благодарен буду…

– Я не Спаситель, век не требуется, – засмеялся Вениамин и вновь заметил устремлённый на Алисанду взгляд мастера.

– Да, наше-то дело – частично – решилось, – подхватил мэтр Бонавентура. – Но только частично. Потому что тема упырей – осталась.

– Ага, – кивнул охотник. – Давайте я для затравки расскажу с подробностями, как оно у нас с парнем моим так вышло…


Рассказ мастера затянулся. Все слушали неотрывно, даже алхимик, несмотря на то что ему-то всё это было давно известно.

Правда, о красном демоне и Корделии Боске мастер не сказал и тут. А нахмурившийся было алхимик миг спустя понимающе кивнул и принялся рассказывать сам – о своей картотеке, о добываемых всеми правдами и неправдами образцах ихора (как правило, вместе с головами упырей), и о том, что половина молодых вампиров инициирована, «обращена» одной-единственной упырицей, знаменитой Алой Леди.

– Эта… Беата, что едва не отправила всех нас прямиком на ранний суд Спасителя – тоже её работа.

– Капитулу, – осторожно подбирая слова и косясь на Вениамина, проговорила Алисанда, – эта проблема известна. Капитул работает над… радикальным и неортодоксальным её решением.

– Я тоже работаю, – не без гордости заявил Бонавентура. – Токсины избирательного действия, безвредные для людей и гибельные для вампиров, оцените, госпожа Алисанда!

Вениамин мысленно застонал. Что делать? Предупредить старых друзей и соратников, что госпожа Алисанда стремится «заключить мир с вампирами»? Боюсь, тогда госпожа Алисанда проживёт очень недолго.

– И они уже имеются в наличии, эти токсины? – подалась вперёд чародейка. – Великолепная новость, мэтр! Это позволит нам закончить войну и…

– Э, гм, ну как сказать, – замялся Бонавентура. – Я уже сформулировал всю теорию процесса, сейчас идут опыты по практической реализации. Требуется немало ихора, госпожа Алисанда!

– Ихора? И только ихора? Другие субстанции не подойдут?

– Я работаю над этим, – изворачивался толстяк.

– И хорошо! – назидательно заявила Алисанда. – Вампиры – противник весьма опасный, если к ним как-то просочатся сведения…

– Да как же им просочиться? – простодушно удивился алхимик. – Здесь все свои. Мастер с упырями всю жизнь воююет. Магистр Вениамин – воевал в прошлом. Да и вы, госпожа Алисанда, от нас не отвернулись, помочь согласились – кто же упырям-то меня выдаст?

Вениамин лишь большим усилием удержался от того, чтобы не впериться взглядом прямо в глаза чародейки.

Да вот она и выдаст, Джованни, хотелось ему сказать. Она и выдаст, ради своего драгоценного «мира» и «прекращения войны». Правда, вампирше Беате об этом сказать явно забыли. Интересно, Алисанда вообще об этом думает? Сознаёт это?

– Вы правы, мэтр, – примирительно кивнула волшебница. – Действительно, никто. Но проблема Красной Упырицы стоит в полный рост. Можем ли мы её как-то выследить?

– Прежде Красной Упырицы, – негромко проговорил Вениамин, – есть и кое-что ещё. Пророчества Разрушения.

Алисанда подняла бровь.

– Да, я тут узнал о них, – ответил он на невысказанный вслух вопрос. – И немало. Послушайте, друзья, а потом уже ре…

– Пророчества – это не по моей части, – пожал плечами старый охотник. Нет, положительно, на Санди он пялился совершенно… совершенно возмутительно. – Упыри – это я понимаю. Найти, по месту взять, клыки выбить. Голову отрезать, мэтру нашему отвезти в пакете с…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию