– Как я и сказал, с ними уже разобрались. А пока что нужно решить вопрос с Фарго. Моим людям удалось проследить за ними с момента аренды машины в Кингстоне. К сожалению, Фарго удалось скрыться. Но долго у них не получится прятаться.
– Ты же говорил, что твоим людям можно доверить эту работу!
– Так и есть.
– Тогда как этим двум назойливым мажорам все время удается ускользать от них? Мне кажется, твои люди совершенно некомпетентны!
– Я предупреждал вас, что Фарго очень изобретательны.
Чарльз стукнул бокалом по столу, расплескивая виски:
– Но ты сказал, что справишься! Обещал, что у твоих людей все получится!
– У них все получится!
– Смотри мне! Я хочу, чтобы мне добыли эти документы, а Фарго исчезли, и точка! Если ты не доверяешь своим людям, займись этим сам! Мне нужен результат, а не оправдания.
– Понятно. План у нас есть. Я позвоню вам, как только проработаю детали.
Чарльз положил трубку, схватил бокал и сделал большой глоток.
– Я так понимаю, – раздался голос Уинтона, – новости плохие.
– Предлагаю тебе сосредоточиться на том, чтобы помешать моей жене наложить лапу на мое состояние! Я беспокоюсь о своих неучтенных активах.
– Вы должны понимать, что, если сейчас вы будете ими пользоваться, это может выйти наружу.
– Да, я знаю.
Уинтон кивнул, затем встал.
– Если мы все обсудили, я пойду.
Адвокат ушел. Чарльз налил себе еще порцию и посмотрел в блокнот – прямо на него смотрело имя Фарго, обведенное кружком. Он вырвал страницу, смял ее и бросил на пол.
Сейчас он не мог понять, что злит его сильнее: Фарго, сующие нос в его дела, или жена, желающая его разорить. Лучший исход для них всех – смерть.
И тут Эйвери задумался – действительно ли он хочет смерти Александры? Да, хочет. Да, она мать его детей, но дети не желают его знать. Они воистину были порождением их матери. Нужно проследить, чтобы о жене позаботились… Но как? Как сделать так, чтобы ее смерть не роняла на него тень?
«Всему свое время, – подумал он, – сначала разберемся с Фарго». Через час перезвонил Фиск:
– У меня хорошие новости.
Глава 26
На следующее утро Сэм и Реми проснулись рано и поехали в архив, чтобы успеть к открытию. Сэм высадил жену перед входом, решив, что осмотрит здание со всех сторон, прежде чем войти.
Реми вошла в здание, зарегистрировалась, нашла отдел учета, отметила суету прибывающих на работу служащих, явно слишком занятых, чтобы ее замечать.
Женщина в ярко‑желтой одежде, с бирюзовым шарфом в темных волосах, положила на стойку папку бумажных обложек и пошла дальше.
– Простите, – окликнула ее Реми. – Вы работаете в отделе учета?
Женщина оглянулась:
– Да, а к вам еще никто не подошел?
– Пока нет, – улыбнулась Реми.
– Простите. Неожиданный шторм застал нас врасплох. Всю ночь выла сирена и нас подтапливало. И поэтому все немного заняты. Чем я могу вам помочь?
– Мы надеемся найти старые судовые декларации.
– Мы?
– Я и мой муж, он скоро подойдет.
Женщина зашла за стойку и достала бланк.
– Вы исследователи?
– Да.
– Если вы заполните бланк, я постараюсь как можно быстрее вам помочь.
– Спасибо.
Реми как раз заполнила бланк, когда подошел Сэм.
– Кажется, все чисто, – сообщил он. – А здесь как дела?
– Медленно… И шторм нанес ущерб.
– Ну хотя бы кондиционеры работают. Из‑за дождя вчера ночью весь остров превратился в сауну.
Когда женщина вернулась, она внимательно прочла бланк.
– Вы говорите, судовые декларации?
– Да, – кивнула Реми. – Кстати, вы, случайно, не знаете, мы первые спрашиваем о декларациях именно за этот период истории?
– Знаю, вы первые, – ответила женщина и повела их в архивы, затем указала ряды документов, среди которых нужно искать. – Здесь все хранится по годам. Думаю, будет нетрудно их найти, хотя встречаются и загадки.
– Спасибо, – поблагодарила Реми, надеясь, что сейчас загадок не будет. Перед ними были сотни томов, поэтому отгадать будет сложно.
Сэм стал в конец ряда, Реми в начало, и они начали просматривать тома, двигаясь друг к другу. Наконец, встретившись посередине, Сэм игриво спросил:
– Девушка, а вы часто здесь бываете?
– Отрадно, что ты не использовал ту фразочку для знакомства, которую произнес во время нашей первой встречи на маяке.
– А я думал, что тогда сказал именно эту…
– Хорошо, что я не услышала, а то второго свидания не было бы. – Реми обошла мужа и пожаловалась. – У меня пока ничего.
Сэм повернулся к полкам.
– А какие шансы на то, что нужная книга…
– Я подумала о том же.
– Давай я проверю твою часть, а ты мою.
Но результаты оказались прежними.
Сэм начал просматривать следующий ряд документов, несмотря на то что они относились уже к другим годам.
Реми пересматривала прежние тома, доставала их с полок и сверяла наклейки, чтобы убедиться, что они совпадают.
– Ничего, – заключил Сэм. – Заставляет задуматься, правда?
– Да уж. – Реми поставила одну книгу на полку, а другую достала. Несмотря на то что она уже просмотрела документы за несколько столетий, нигде не нашла соответствующих нужному периоду.
Прошел где‑то час, и Реми пришла в голову мысль:
– Сэм… а почему приспешники Эйвери тут ничего не ищут?
– Просто ждут, пока мы найдем, а они смогут украсть.
– А что если…
Реми замолчала, увидев, как приближается клерк с тележкой, полной документов. Женщина с удивлением посмотрела на супругов.
– Все еще ищете? – спросила она.
– Нужного документа здесь нет, – ответила Реми.
– Странно… а какой год вам нужен?
– С 1694 по 1696.
Женщина подошла к тем же полкам, которые они просматривали.
– Надеюсь, все тома правильно маркированы… – Через несколько минут она выпрямилась. – Подождите, на столе я видела еще несколько томов. Кто‑то брал их для исследовательского проекта. Возможно, нужные документы как раз там.
Она указала на стол, и там действительно лежало несколько томов. А еще один лежал в стороне от других. Сэм подошел ближе, посмотрел на обложку, затем на корешок.