Вакансия для призрака - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вакансия для призрака | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Поскольку с открытыми глазами представлялось плохо, а беспокойно ерзающие твари под потолком все время отвлекали, пришлось закрыть веки и полностью сосредоточиться на задании.

Признаться, сперва это показалось дурной и бесполезной затеей. Я действительно не верила, что из нее что-то получится. Злилась на себя, на де Фосса, на Бумбу… но при этом прекрасно понимала, что маленькая мина при всем желании не сумеет совладать с активными, живыми и весьма подвижными монстрами.

Сейчас уже было неважно, кто их разбудил и почему они до сих пор не рванули. Для чего они так внимательно изучали меня и наотрез отказывались реагировать на мой голос. Гораздо важнее было их остановить. Не дать зацепить мирных жителей. Причем важно это было именно для меня. По той причине, что я, хоть и сказала шефу совсем другое, как ни крути, а могла быть причастна к происходящему.

Б какой-то момент я так глубоко погрузилась в себя, что испытала нечто, похожее на свойственное призракам оцепенение. Вроде не сон, но и не явь. Этакое промежуточное состояние, когда все осознаешь, но не имеешь ни малейшего желания двигаться.

И вот представить что-либо в этом состоянии оказалось на удивление несложной задачей. Более того, я настолько отчетливо увидела прячущихся за балками тварей, словно их и не загораживали массивные деревяшки. Почувствовала, как нервно сжимаются и разжимаются их щупальца. Услышала беззвучное шипение, то и дело вырывающееся из приоткрытых пастей. Ощутила их частью себя. Своим продолжением, словно действительно была их создателем и полновластной хозяйкой.

А потом резко выдохнула, одновременно представив, как они покрываются толстой каменной коркой. Словно наяву увидела, как они в ужасе выпучивают глаза и судорожно хватаются когтями за балки, но медленно… слишком медленно, словно каждое движение дается с огромным трудом. А потом застывают уже окончательно. После чего так же медленно, величественно красиво заваливаются на бок и со свистом летят на твердый пол…

Бац!

Я чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда где-то совсем рядом что-то упало и с оглушительным грохотом раскололось на куски.

— Ур-ра! Я ж говорила! — радостно воскликнула Бумба и тоже подпрыгнула, заставив меня испуганно распахнуть глаза. — Цили, ты умница! Только зачем ты их закатала в камень целиком, да еще и уронила оттуда?! Лайсу же материала на исследование не осталось! А если бы они взорвались? А если бы кого-то задело? Нет, не подумай, шефа не жалко — он заговоренный, но что же ты меня-то не пожалела?!

Я неверяще уставилась на усыпанный каменными осколками пол и сглотнула, признав в одном из них омертвевшее щупальце, а в другом — неподвижно застывший глаз с обломанным у основания стебельком.

Затем перевела шокированный взгляд на бледных, покрывшихся мелкими бисеринками пота, диковато уставившихся на меня магов и… неожиданно поняла, что у них появился серьезный повод от меня избавиться.

* * *

После этого в нашем экипаже появился второй мешок, поскольку осколки лорд Лайс не пожелал оставлять на месте преступления. Не знаю, что он планировал с ними сделать, но из-за этого в карете стало еще теснее, и нам пришлось сдвинуться, чтобы уместиться.

Бумбе я, разумеется, наподдала под мягкое место, выслушав в ответ целый поток возмущенных жалоб. Но была твердо уверена, что, хоть за подачу ценной идеи эту нахалку стоило бы расцеловать, проявленная вредность заслуживала наказания.

В итоге всю дорогу до следующего дома разобидевшаяся вредина протряслась на коленках у загадочно улыбающегося рыжика. Но как только экипаж остановился, снова метнулась мне под подол, будто опасалась, что ее опять заставят бегать по этажам. И не вылезала оттуда до тех пор, пока я под бдительным присмотром магов не обезвредила одинокую мину, прятавшуюся на чердаке полусгнившей халупы, а Лайс не упаковал ее в отдельный мешок и не забросил в карету к остальным.

В Нижнем городе нам пришлось останавливаться еще дважды. Первый раз поисковый отряд нашел две дохлые твари на каком-то заброшенном складе, которых в этой части столицы оказалось на удивление много. А во второй де Фосс затащил нас, простите, в бордель, где в подсобных помещениях припсы обнаружили еще четыре мины. Только живые и довольно упитанные.

В обоих случаях возиться долго не пришлось, потому что процесс уничтожения зарядов был уже известен и начал потихоньку отлаживаться. Но вот идти по коридорам увеселительного заведения, куда то и дело с любопытством выглядывали разукрашенные девичьи мордашки, было, мягко говоря, неприятно. И я искренне порадовалась, когда добила последнюю тварь и мы покинули дом с характерными красными фонариками на окнах.

После того как стало ясно, что я справляюсь с новыми обязанностями, де Фосс заметно расслабился, но, как я ни надеялась, обратно в Бюро не поехал. А утащил нас сперва в восточные кварталы столицы, где мы потратили еще несколько часов на обход трех подозрительных зданий. А затем и в западные, к другим поисковым группам, которые также доложили об обнаружении опасных объектов.

Когда же ближе к рассвету экипаж снова вернулся в исходную точку и высадил нас на той же улице, с которой мы начинали этот долгий день, я с неприятным удивлением осознала, что де Фосс — маньяк. Более того, самый жуткий из известных мне трудоголиков, так как, судя по всему, не собирался останавливаться на достигнутом. И планировал провести на ногах вторые сутки кряду, лишь бы успеть осмотреть побольше домов.

— Бесполезно, — философски пожал плечами лорд Лайс, когда я улучила момент и шепотом попросила его придержать своего энергичного друга. — Если он что-то вбил себе в голову, то вышибить это невозможно. Райв будет носиться, пока с ног не свалится. Или пока кто-нибудь его не убьет.

— Видимо, убивать придется мне, — мрачно предрекла я, глядя, как шеф целеустремленно рысачит к очередному богатому дому.

Рыжик, достав из-под полы пузатую фляжку, от души хлебнул прямо из горлышка, а потом завинтил крышку и, помотав головой, направился следом за шефом.

— Он же больше суток не ел, — растерянно пробормотала я, бесшумно скользя рядом. — И не пил. По крайней мере я не видела. Да еще и магию я из него на каждую тварь вытягиваю. Зачем такие жертвы, милорд? Голодный мужчина и без того опасен для окружающих, а если этот мужчина еще и де Фосс…

— Стимуляторы, — равнодушно откликнулся рыжик, пряча в карман фляжку. — На какое-то время Райву их хватит.

— А потом?!

— А потом он весь ваш, — хмыкнул маг, поплотнее запахивая полы пальто и ускоряя шаг. — Можете мстить сколько душе угодно — Райву уже будет все равно.

Опешив от столь «оптимистичного» прогноза, я на какое-то время зависла посреди улицы, переваривая услышанное. Но потом увидела, как шеф, коротко переговорив с дворецким, уверенно заходит в намеченный дом. Вовремя вспомнила, что в этой части города на зданиях поставлена мощная защита, в том числе и от призраков. После чего спохватилась и метнулась к двери, успев проскочить внутрь буквально за миг до того, как она захлопнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию