Дочь капитана Блада - читать онлайн книгу. Автор: Нелли Искандерова cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь капитана Блада | Автор книги - Нелли Искандерова

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

В поход выступили с рассветом. Тропические джунгли постепенно сменяли растущие по обочине кустарники. Чуть поодаль виднелся редеющий лес.

Дорога становилась всё уже.

- Скоро выйдем в саванну, - заметил Сильвер. - Хуан Хосе говорил....

- Тихо что-то, - перебил его Крисперс. - куда только индейцы подевались?

- Наверное, им теперь всё равно, - отозвался де Фонтейн. - Испанцы их грабили ничуть не меньше Моргана. Да и бояться нас им нечего. Что у них теперь возьмёшь? Разве что маиса гнилого...

- Тем лучше, - рассмеялся было Сильвер, но тут же отпрянул. Рядом с ним, едва не задев его плечо, просвистела стрела.

- Берегись, Стю! - рванувшись вперёд, де Фонтейн попытался прикрыть Сильвера, но тут же глухо застонал, схватившись за руку.

- Канальи! - француз приглушённо выругался и выдернул стрелу.

Через несколько мгновений не менее двух десятков стрел просвистели в воздухе.

- Осторожней, Анри! - выкрикнул Сильвер. - Из леса стреляют! Индейцы!

Они двигались в узком ущелье, с двух сторон которого громоздились поросшие лесом склоны. Дорога сузилась настолько, что по ней мог с трудом пройти нагруженный осёл. На склонах то и дело появлялись полуобнажённые фигуры. Смуглые тела украшала пёстрая раскраска. Но едва пираты устремлялись в лес, индейцы бесследно исчезали.

- A la savanna, a la savanna, Cornudos perros ingleses! (мы разделаемся с вами в саванне, английские собаки) - раздался чей-то насмешливый голос почти рядом с Сильвером. Тот бросился следом, но обидчика и след простыл.

- Быстро бегают, индейские собаки! - выругался Крисперс.

Де Фонтейн усмехнулся:

- Хорошо ещё, что через заросли стреляют - стрелы теряют скорость. Иначе всех бы перебили.

- Не стоит больше рисковать собой, Валуа, - мрачно заметил Сильвер. - Я сам могу себя защитить.

- Да ладно тебе, Стю, - примирительно отозвался француз. - Интересно, как там наш арьергард? Сид ещё не умер от страха?

Сильвер замолчал, но вскоре вновь раздался его торжествующий голос:

- Впереди долина! Большая, заросшая травой. Там пасётся скот!

Обрадованные пираты устремились вперёд. Но едва они успели утолить голод, как начался дождь. Нескончаемые потоки устремлялись с неба, а под ногами хлюпала липкая грязь. Над саванной сгущались сумерки, а впереди виднелись нечёткие очертания деревянных строений.

- Деревня! - выкрикнул Крисперс, но вскоре воодушевление сменилось разочарованием. Большинство домов представляло собой лишь обгоревшие скелеты, а вокруг виднелась выжженная земля. Лишь несколько домов уцелело среди всеобщего разрушения.

- Остановимся здесь, - распорядился Сильвер. - скоро подойдёт арьергард. Надо сложить в хижины оружие и выставить посты.

Направившийся на поиски пищи де Фонтейн вскоре вернулся с пустыми руками.

- Ничего нет. Весь скот угнали.

- Хорошо ещё, что пообедать успели, - рассмеялся капитан.

- Там хороший дом, Стю, - де Фонтейн указал на видневшееся поблизости строение. - Иди, поспи.

- Лучше там оружие сложим, - отозвался Сильвер. - а я останусь на улице. Всё равно не спится.

- Послушай, Стю..., - де Фонтейн неожиданно замолчал.

- На самом деле я не Стюарт, Анри. Беревик мой кузен, но я... Просто из рода Черчиллей.

- Все считают тебя...

- Знаю. Пусть считают... Просто...

- Слышишь, там арьергард наш двигается. Скоро подойдёт Нэд. Хорошо, что у тебя есть такой друг.

- Он знает меня с детства, Валуа.

- Но если тебе надо, можешь положиться на меня. Я не предам тебя, Стю.

- Ты веришь в сны, Анри?

- Нет. А ты?

- Я тоже не верю, но вот уже которую ночь вижу один и тот же сон. Скелет в дорогом камзоле. Зовёт меня к себе...

- Брось, Стю, - де Фонтейн протянул было руку, чтобы обнять Сильвера за плечи, но тут же опустил её. - Ты же храбрец. Разве не так?

- Да, но... Я не боюсь ничего в этой жизни, но это...

- Знаешь, Стю, - де Фонтейн на мгновение замолчал. - Встретиться бы нам с тобой потом... В другой, мирной жизни. Во Франции или в Англии. Хотя... Ну да ладно... К чему эти разговоры... Пойду я лучше. Слышишь выстрелы? Это люди Нэда. Удачи тебе, приятель! Может, ещё выспишься.

Вскоре появился Вольверстон, и капитан тотчас же погрузился в сон. Де Фонтейн же до утра бродил по лагерю под проливным дождём, размышляя о чём-то и бормоча что-то себе под нос.

Утро началось с дурных новостей. Пленники бесследно исчезли. Вольверстон и Сильвер в сопровождении часовых обошли весь лагерь, но испанцы будто сквозь землю провалились.

- Следы ищите, - горячился Сильвер, но вокруг была лишь утоптанная трава.

- Будто на крыльях улетели, - пробормотал де Фонтейн, подняв глаза к небу, и тут же воскликнул:

- Гляди, капитан! Обрывок рубашки на ветке!

Подоспевшие пираты внимательно осмотрели траву. На земле виднелось нечто,

похожее на след копыта.

- Верхом они, что ли ускакали? - недоумевал Крисперс. - Но откуда здесь лошади?

Сильвер помрачнел

- За нами следили, - тихо произнёс он. - всё время. А это значит, сокровища могут уплыть от нас, как когда-то от Моргана...

- Не переживай, Стю, - ободрил его де Фонтейн. - Моргану вполне хватило выкупа от богатых горожан.

- Нет, Анри, - возразил ему капитан. - надо их задержать их. Крис, взгляни сверху. Они не должны были уйти далеко.

- Вижу трёх всадников, - раздался голос взобравшегося на дерево шкипера, - удаляются в направлении к городу.

- Возьми двадцать человек, Валуа. Испанцы нужны мне живыми. Но если будут сопротивляться...

Через час торжествующий де Фонтейн притащил связанных пленников. Лицо Хуана Хосе было покрыто синяками, но сам он держался гордо и с достоинством. Сильвер хмурился, но в глазах его французу померещилось скорее восхищение, чем гнев.

- Зачем вы сбежали?

- А вы сами не сбежали бы, если бы оказались в испанском плену? - дерзко глядя в лицо Сильверу, произнёс Хосе Хуан.

- На войне как на войне, парень. Я тебя уважаю, но пойми...

- Я не боюсь вас, как не боюсь и быть убитым, - с вызовом уставившись на капитана, произнёс тот

- Да прирежь ты этого недоноска! - выкрикнул де Фонтейн

- Что с ним церемониться! - поддержали его несколько офицеров

Выхватив саблю, де Фонтейн замахнулся ей прямо рядом с лицом испанца.

- Да что ты медлишь, капитан!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению