Но то, что инспектор это понимала, не значило, что она была от этого в восторге.
– Спасибо, сэр, за то, что нашли возможность проинформировать…
Она разъединилась прежде, чем Вуди смог ответить на ее колкость по поводу того, что ее не поставили в известность.
Кэтрин посмотрела на сборную конструкцию, которая находилась всего в трехстах футах от них, и показала Ким непишущую ручку.
– А вы можете прислать ко мне Брайанта? – попросила детектив. Она уже забыла о Кэтрин и в мыслях вся была на месте преступления.
Кэтрин кивнула и пошла назад, к лаборатории.
Отойдя на несколько шагов от Элвиса и его обитателей, Ким следила за ней.
Надо быть очень специфическим человеком, чтобы находить удовольствие в привычках и деятельности насекомых, подумала она.
Глава 14
– Ты бы хоть пиджак снял, Брайант, – сказала Ким приближающемуся сержанту.
– Да мне и так хорошо, спасибо.
Стоун покачала головой. Действительно, она редко видела его без пиджака за пределами их комнаты в участке.
– Что-нибудь выяснил? – спросила инспектор, двигаясь через поле.
– За такое-то время? – уточнил сержант.
– Ну… хоть что-нибудь?
– А что конкретно ты выяснила?
– Ну, уж коль тебе интересно, – Ким улыбнулась, – я узнала, что Кэтрин любит насекомых больше, чем людей. У нее очень интересные шрамы на правой руке, а еще ее не так легко чем-то смутить.
– И все это ты выяснила без угроз и имитации утопления?
[32] – Брайант шумно выдохнул.
– Ну да. А теперь твоя очередь.
– А я узнал, как зовут охранника.
Ким застонала.
– И еще – он живет отсюда в полумиле дальше по дороге, и хотя от этого места у него мурашки бегут по телу, ему это удобно. Раньше он работал где-то на дверях, а потом босс перевел его сюда.
– Что-то еще? – поинтересовалась Ким.
– Ага. Он должен обходить территорию каждые два часа, но чаще всего этого не делал, а просто расписывался в формуляре.
– Изумительно, – заметила инспектор. – Думаю, что теперь ему придется делать эти обходы, если он хочет сохранить работу.
– Так почему их так рано отозвали? – Брайант кивнул головой в сторону места преступления.
– Нашли покинутую конспиративную квартиру террористов в Дигбете.
– Значит, мы теперь еще и эксперты-криминалисты, – вздохнул сержант с пониманием.
Он знал, что как детективам им приходится заниматься всем, чем угодно, лишь бы сделать свою работу.
Они пересекли поле. Ким перешла через ручей и разыскала точное место, где бросили труп Джемаймы. Пространство вокруг него, покрытое травой по колено, напоминало круги на полях
[33]. Единственная тропинка была протоптана от подножия холма туда, где стояла машина экспертов, пока они работали.
Сейчас Ким была на самом гребне. Местность начинала подниматься где-то в шести футах от тропинки и продолжала подниматься на протяжении футов тридцати, а потом склон резко обрывался в сторону ворот.
С того места, где она стояла, прямой путь от места обнаружения тела до машины был короче, но гораздо круче, поэтому эксперты предпочли сначала двигаться низом до того места, где крутизна сглаживалась и путь становился менее опасным.
– Маловероятно, что здесь можно что-то найти, командир, – сказал Брайант, вытирая платком лоб. Хотя криминалисты уехали, они успели натянуть ленту длиной в 150 футов между двумя деревьями.
– Но мы в этом не уверены, – заметила Стоун, проходя мимо него и не отрывая взгляда от спуска. Земля прямо под ними теперь, после того, как ее обыскали – или, того хуже, вытоптали, – не представляла никакого интереса. А поиски цепью не могли принести никакого успеха, потому что их было всего двое.
Но Ким не могла не думать о том, что здесь происходило до них. Убийца должен был припарковаться, вытащить Джемайму из машины, втащить на холм, положить ее на землю и убить.
Стоун сделала несколько шагов на восток и развернулась.
– Жди здесь, – велела она и сбежала по тропинке, проделанной техниками, добравшись таким образом до подошвы холма. Здесь инспектор двигалась по тропинке до тех пор, пока не оказалась на одной линии с Брайантом.
Теперь Ким поняла, что перед ней самый короткий и прямой, но и самый крутой путь от тропинки до вершины.
– Брайант, спускайся сюда! – крикнула она.
К тому моменту, когда сержант спустился, Ким уже нашла то, что искала.
– Взгляни вот сюда, – предложила она, указывая на примятую траву в футе от тропинки.
– И на что конкретно я сейчас смотрю? – Брайант пожал плечами и переступил на другую сторону от этой линии.
– Это его путь, – пояснила Стоун, двигаясь вверх по холму, вдоль примятой травы.
Путь не был абсолютно прямым, и в тех местах, где его корректировали, в траве виднелись круглые лунки.
Двигаясь вдоль этой линии, они направлялись прямым путем к тому месту, где было найдено тело Джемаймы.
– А что, по-твоему, значат эти лунки, командир? – спросил Брайант, спускаясь по склону холма.
Ким остановилась на полпути и приникла головой к земле. Потом она легла на землю и ерзала по ней до тех пор, пока ее туловище не улеглось точно в тот след, который был оставлен телом Джемаймы. По обеим сторонам от нее оказалась нетронутая трава и ростки крапивы.
– Командир, неужели так необходимо…
– Это следы от ее головы, – сказала Ким, не обращая на сержанта никакого внимания. – Когда ее волокли, голова свободно болталась из стороны в сторону.
Пока Джемайму волокли по прямой, ее голова никак не влияла на траву, уже примятую ее телом, но, когда убийца менял направление, пусть даже слегка, голове требовалось несколько мгновений, чтобы догнать туловище.
Ким уже собиралась подняться с земли, когда услышала знакомый голос:
– Эй, инспектор, это частный пикник или любой может к нему присоединиться? – крикнул ей Дэниел Бэйт от подножия холма.
– Дэниел, сколько раз мне надо говорить вам, чтобы… – Ким приняла сидячее положение.
– Я отвалил? – уточнил мужчина. – На этот раз не выйдет, инспектор, – я с вами встречи не искал. – Тут он посмотрел вверх по склону. – Более того, можно сказать, что я активно старался не попадаться вам на глаза.