Охота на праведников - читать онлайн книгу. Автор: Карен Тинтори, Джилл Грегори cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на праведников | Автор книги - Карен Тинтори , Джилл Грегори

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, здесь тупик, — обронил Дэвид, бросив мрачный взгляд на бездонный колодец.

— А здесь коллектор мусора. — Йел показала на металлический куб, стоявший в тени в коридоре. Дверь была заперта. Дэвид стал карабкаться вверх по приставной лестнице, чтобы перелезть через стенку. Йел озиралась по сторонам. К счастью для них, пока вокруг никого не было.

— Поторопитесь, — напомнила она Дэвиду, когда он достиг верхней ступеньки. Она понимала: Дэвид хочет все здесь обыскать. Но с другой стороны, чем дольше они будут возиться, тем скорее их могут раскрыть. Она замерла, когда он открыл крышку люка наверху, и немного успокоилась, только когда он стал снова спускаться вниз.

— Там тоже никого нет, — объявил он. — Где она может прятаться?

Услышав какое-то странное шуршание, Дэвид и Йел повернули головы и увидели большую крысу, выскочившую из небольшой ниши в каменной стене. Прежде они не заметили это сравнительно небольшое углубление, тем более поверхность стены сама по себе являлась неровной.

— Там что-то есть, — сказал Дэвид. — Где крысы, там неподалеку всегда есть пища.

Они бросились туда, и оба одновременно заметили дверцу в стене без каких бы то ни было опознавательных знаков и надписей, и ее вполне можно было не заметить в отдаленном конце бункера.

«Лучшее место для удержания заложников», — подумала Йел.

Дверь была приоткрыта. Йел растворила ее, и они почувствовали слабый запах лекарств. Комнатушка, похожая на кладовку, оказалась пустой. Дэвиду удалось нащупать выключатель на стенке, и слабая лампа дневного света осветила комнатку. Там стояли стул, тумбочка и незаправленная койка, на ней — поднос с остатками бутерброда с сыром.

— Ее держали здесь! Мы разминулись, может быть, на несколько минут! — воскликнул Дэвид в отчаянии.

— Посмотрите! — Йел опустилась на колени и подняла с пола желтый резиновый браслет с надписью «Целься высоко».

— Это ее, — выдохнул Дэвид. — Я сам купил его ей прошлым летом.

Он посмотрел на желтую вещицу и затем надел браслет на свою руку. Хотя он был мал ему и давил на запястье, но все же это была вещь Стаси.

— Она ведь была здесь! А этот мерзавец…

— Почему вы не наверху? Что вы тут делаете? — Дэвид и Йел резко обернулись, услышав чей-то низкий голос.

Дэвид не мог узнать «Черного ангела», направившего на них пистолет, но он сразу узнал стоявшего в дверях коренастого широкоплечего человека.

Альберто Ортега, бывший генеральный секретарь ООН.

Дэвид однажды встречал его в приемной Белого дома, еще когда отец был жив, когда у Ортеги состоялась официальная встреча с его отцом, Ванемейкером и еще несколькими сенаторами США. Он вспомнил: Ванемейкер — тоже из секты. Интересно, кто кого из них втянул туда?

— Дэвид Шеферд? — Ортега поднял брови. — Как вам удалось сюда попасть? Ну да это, по сути, не важно. — Он снял передатчик с пояса и добавил: — Через полминуты здесь будет тьма «Черных ангелов». Но думается, для вас двоих будет достаточно и моего друга Домино.

Рыжеволосый «Черный ангел» улыбнулся улыбкой популярного артиста.

— И я получу вдвое больше удовольствия, чем когда устранил вашу домоправительницу, — сказал он.

«Так, значит, все-таки не Дилон убил Еву», — пронеслось в голове у Дэвида.

— Надеюсь, ваша «Книга имен» при себе? — спросил Ортега, сделав шаг вперед.

— Возьмите ее прямо сейчас! — И Дэвид, размахнувшись саквояжем, как бейсбольной битой, выбил передатчик из руки Ортеги, а вслед за тем Дэвид бросился на него, нанеся удар кулаком по его самодовольной физиономии. Прежде чем тот успел опомниться, Дэвид ударил его снова, разбив губу и выбив несколько зубов. Ортега повалился назад, сбив с ног Домино. Дэвид, воспользовавшись моментом, попытался вырвать пистолету Домино. Раздался выстрел, и Дэвид услышал за своей спиной проклятие Йел. Дэвид ухватился за раскаленный ствол. Он продолжал борьбу за оружие, не обращая внимания на боль в руке.

Домино вывернул его руку так, что у Дэвида потемнело в глазах и он вскрикнул от боли, заставив врага улыбнуться.

— Убей их! — зарычал Ортега, пытавшийся встать на ноги. Лицо его заливала кровь. Йел бросилась на него и снова сбила с ног, после чего нанесла ему удар своим ключом в левый глаз, прежде чем он успел защитить лицо. Затем она нанесла второй удар, на сей раз вонзив ключ в яремную выемку на его шее. Дэвид услышал вопль врага как будто во сне. Все его чувства притупились от сильной боли. Он и Домино продолжали биться за оружие, нанося друг другу тяжелые удары. Его ребра трещали так, словно его ударили тараном. Извернувшись, Дэвид нанес удар противнику в адамово яблоко и на мгновение увидел, как лицо врага исказилось от боли. Но уже через секунду Домино снова улыбался, и так, с улыбкой, он обрушил свой пудовый кулак на голову Дэвида.

В глазах у него потемнело, он рухнул на колени. Его враг прицелился ему в голову. Но за спиной «Черного ангела» неожиданно возник еще один человек. Он обеими руками нанес удар в голову Домино камнем размером с арбуз.

Дэвид в изумлении посмотрел на своего избавителя. Ему показалось, что после удара по голове у него произошло расстройство зрения. Но видение не рассеялось. И как ни странно, зрение, похоже, не обмануло его.

Над телом Домино действительно стоял Дилон Макграт.

Глава 55

Здесь оказалось так темно, что Стаси, ползком пробиравшаяся по металлическому туннелю, не видела даже собственных рук. Тот, кто ее освободил, предупредил, чтобы она вела себя очень тихо и двигалась вперед медленно, но верно. Однако скрип и скрежет металла, сопряженный с каждым ее движением, пугал ее. Она боялась, как бы ее не услышали внизу.

— Вентиляционное отверстие узкое и, может быть, очень пыльное, — предупредил ее тот человек. — Тебе придется долго пробираться через него, пока ты не увидишь вход в другой коридор, направо. Поверни туда и продолжай свой путь. Он будет еще долгим. В самом конце его я встречу тебя. Что бы ты ни услышала по дороге, не обращай внимания, продолжай идти до конца и жди меня. Поняла?

Стаси едва ли поняла все, что он говорил. А сейчас она вся задрожала, услышав резкий сигнал тревоги. «Человек-лев узнал, что я сбежала», — поняла девочка. Она старалась не думать о том, что он уже начал искать ее. Сейчас Стаси оставалось только положиться на незнакомца, выпустившего ее, и надеяться, что она когда-нибудь еще сможет увидеться с мамой и с Дэвидом. Хоть бы все как-нибудь обошлось!

Она заставила себя продолжить свой путь. Наконец направо от нее стена закончилась, и Стаси не без труда смогла повернуться и вползти в боковой туннель. Во рту у нее пересохло, в пропыленном воздухе было трудно дышать, руки занемели от холода. Ей хотелось кричать, но кричать было нельзя. Тогда ее найдут человек-лев и человеке глазами разного цвета. Надо все делать тихо. Она не успела далеко продвинуться по второму туннелю, когда услышала голоса. Неужели ее обнаружили? Стаси застыла на месте, парализованная страхом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию