Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - читать онлайн книгу. Автор: Джон Рональд Руэл Толкин cтр.№ 151

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неоконченные предания Нуменора и Средиземья | Автор книги - Джон Рональд Руэл Толкин

Cтраница 151
читать онлайн книги бесплатно

Гхан-бури-Гхан (Ghân-buri-Ghân) – вождь друэдайн или «дикарей» Друаданского леса. См. Гхан.

Гэмджи (Gamgee; Б – Гамджи; КК – Гэмги; ВАМ, ГГ – Гэмджи; КМ – Скромби) – семейство хоббитов в Шире. См. Эланор, Хэмфаст, Сэмвайз.

Гэндальф (Gandalf) – один из истари (волшебников), член Братства Кольца. Тэндальф («эльф с магическим жезлом») – это было его имя на языке северных людей. См. Олорин, Митрандир, Инканус, Тхаркун, Серая Хламида.


Дáгор Брагóллах (Dagor Bragollach)– «битва Внезапного Пламени» (также просто Браголлах), четвертая из великих битв в войнах Белерианда; ею завершилась Осада Ангбанда.

Дáгор Дáгорат* (Dagor Dagorath).

Дагóрлад (Dagorlad) – «поле битвы», к востоку от Эмин-Муиля, вблизи Мертвецких болот, место, где произошла великая битва между Сауроном и Последним Союзом эльфов и людей в конце Второй эпохи. Битвы на Дагорладе, произошедшие позднее: победа короля Калимехтара над кибитниками в 1899 году Третьей эпохи; поражение и гибель короля Ондохера в 1944 году Третьей эпохи.

Дáйн Железностоп (Dam Ironfoot) – владыка гномов Железных гор, позднее – Царь под Горой; убит в битве в Дэйле.

Дальний Харад (Far Harad) – см. Харад.

Дарованная земля* (Land of Gift) – см. Ну тенор, Йозайан.

Дáэрон (Daeron) – менестрель из Дориата; был влюблен в Лутиэн и дважды предал ее; друг (или родич) Саэроса.

ДваДреваВалинора (Two Trees of Valinor) – См. Ааурелин, Тельперион.

Два королевства (Two Kingdoms) – Арнор и Гондор.

Двúмордене (Dwimordene) – «долина мороков», рохирримское название Лориэна.

Дéагол (Déagol) – стур из Долин Андуина, нашедший Единое Кольцо.

Девять Хранителей (Nine Walkers) – Братство Кольца.

Девять, Девятка (Nine, The) – см. назгулы.

Дéнетор (1) (Denethor) – предводитель тех эльфов-нандор, которые перешли Синие горы и поселились в Оссирианде; погиб на Амон-Эребе в Первой битве Белерианда.

Дéнетор (2) (Denethor) – двадцать шестой и последний правящий наместник Гондора, второй, носивший это имя; правил Минас-Тиритом во времена войны Кольца; отец Боромира и Фарамира.

Дéор (Déor) – седьмой король Рохана.

ДетиАуле (Children of Aulë) – гномы.

ДетиЗемли (Children of Earth) – эльфы и люди.

Дети Илуватара (Children of Ilúvatar) – эльфы и люди. См. Старшие Дети, эльфы.

Дети Мира (Children of the World) – эльфы и люди.

Дивный народ (Fair Folk) – эльдар.

дикари (Wild Men) – (i) друэдайн (см.); (ii) общее название для истерлингов, живущих за Андуином.

Дикие земли (Wild Lands) – так в Рохане называли земли к западу от Врат Рохана.

Дикие эльфы* (Wild Elves) – так Мим назвал эльфов (авари).

Дúмбар (Dimbar) – земли между реками Сирион и Миндеб.

Дúмрост (Dimrost) – водопад на Келебросе в лесу Бретиль, позднее названный Нен-Гирит (см.); переводится как Дождевая Лестница.

Диор Наследник Тингола (Dior Thingol’s Heir) – сын Берена и Лутиэн, ставший королем Дориата после Тингола; владел Сильмарилем; убит сыновьями Феанора.

дирнайт * (dírnaith) – клиновидное боевое построение, использовавшееся дунедайн.

Дúрхавель (Dírhavel) – человек из Дор-ломина, автор «Нарн и Хин Хурин».

Дозорный холм (Spyhill) – см. Амон-Этир.

Дол-Áмрот (Dol Amroth) – крепость на мысу в Бельфаласе, названная в честь Амрота, короля Лориэна. В связи с владыками или князьями Дол-Амрота см. Ангелимир, Адрахиль, Имрахиль.

Дол-Бáран (Dol Baran) – «золотисто-коричневый холм», холм у южной оконечности Мглистых гор, на котором Перегрин Тук заглянул в палантир Ортанка.

Дол-Гýлдур (Dol Guldur) – «Колдовской холм», голая вершина на юго-западе Лихолесья. Там стояла крепость, в которой обитал Некромант до того, как стало известно, что это возвратившийся Саурон. См. Амон-Ланк.

Долгая Зима (Long Winter) – зима 2758–2759 годов Третьей эпохи.

Долгое озеро (Long Lake) – озеро к югу от Эребора, в которое впадали Лесная река и река Бегущая, и на котором стоял город Эсгарот («озерный город»).

ДолинаГробниц* (Valley of the Tombs) – см. Нойринан.

Дóриат (Doriath) – «Земля за Оградой» (Dor Iath); имеется в виду Завеса Мелиан; королевство Тингола и Мелиан в лесах Нельдорет и Рэгион, которым они правили из Менегрота на реке Эсгалдуин. Назывался также Сокрытое королевство, и Хранимое королевство.

Дор-Куáртол (Dor-Cúarthol) – «Земля Лука и Шлема», название края, который обороняли Белег и Турин из своего убежища на Амон-Руде.

Дор-ломин (Dor-lómin) – область на юге Хитлума, земли Фингона, отданные во владение дому Хадора; дом Хурина и Морвен. См. Владыка Дор-ломина, Хурин, Турин, владычица Дор-ломина, Морвен. Горы Дор-ломина, часть Эред-Ветрина, образовывавшая южную границу Хитлума. Дракон Дор-ломина – см. Драконий Шлем.

Дóрлас (Dorlas) – человек из Бретиля; отправился вместе в Турином и Хунтором на бой с Глаурунгом, но струсил и отступил; убит Брандиром. Жена Дорласа.

дороги – 1) в Белерианде в Предначальные дни: (i) большой тракт от Тол-Сириона к Нарготронду через Переправу Тейглина; именуется также старый Южный тракт; (ii) Восточный тракт, шедший от горы Тарас на западе, пересекавший Сирион по броду Бритиах и Арос – по броду Ароссиах, вел, вероятно, к Химрингу. (iii) см. Гномий тракт (i). 2) к востоку от Синих гор: (i) большой нуменорский тракт, соединявший два королевства, шедший через Тарбад и Броды Изена; назывался Северно-Южный тракт, а также (к востоку от Бродов Изена) Западный тракт; также Большой тракт, Королевский тракт, проезжая дорога, Зеленый путь (см.); другие упоминания; (ii) ответвление от (i), идущее к Хорнбургу; (iii) дорога от Изенгарда к Бродам Изена; (iv) нуменорский тракт от Серых Гаваней к Ривенделлу, шедший через Шир; назывался Восточно-Западный тракт, Восточный тракт; другие упоминания; (v) дорога, спускавшаяся с Имладрисского перевала, пересекавшая Андуин по Старому броду и шедшая через Лихолесье; названа Старая Лесная дорога, Лесная дорога и Мен-и-Наугрим, Гномий тракт (см.); (vi) нуменорские дороги к востоку от Андуина: дорога через Итилиэн, названная Северный тракт; дороги на восток и на север от Мораннона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию