Держи меня крепче - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Льюис cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Держи меня крепче | Автор книги - Сьюзен Льюис

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Если захочешь вернуться сегодня в Окленд, знай, я лечу шестичасовым рейсом. Можем полететь вместе. Да, и вот еще что! Не дави на Кэти! Не надо! Кто знает, какой еще номер она может выкинуть, если ты начнешь прессовать ее по полной.

Хуже, чем она уже выкинула, подумал про себя Рик, сделать уже невозможно. Он вышел из машины и повернулся к отцу, намереваясь что-то сказать, но Боб опередил его:

– Потом! Все потом! Позвони мне, когда освободишься!


В конце концов Рик нашел Кэти у тети Сары. Она сидела в кресле, забившись в уголок и завернувшись в плед. В руке она нервно сжимала пачку гигиенических салфеток.

– Мы только что смотрели новости! – с места в карьер обрушилась на него Сара. Ее обычно улыбчивое лицо выглядело озабоченным и подавленным. Жестом она пригласила Рика присесть. – Я только что разговаривала с Анной. Ужасно! Уму непостижимо! Боюсь даже думать о том, что сейчас будет с ними обеими!

– А вы уже знали? – спросил у нее Рик. – Я имею в виду, еще до выпуска новостей?

– Конечно! – тряхнула головой Сара. – Анна никогда и ничего от меня не скрывает!

Рик взглянул на Кэти, но та тут же отвела глаза в сторону.

– Но сейчас это подается как главная новость дня! По всем каналам! Я думала, ты тоже успел посмотреть!

– Еще нет! – откликнулся Рик, ощущая, как сжимается сердце от нехороших предчувствий. Не приходится сомневаться, что вездесущие масс-медиа серьезно осложнят и без того непростую ситуацию, в которой оказалась Шарлотта.

Сара бросила на молодых людей понимающий взгляд и поднялась со своего места.

– Хорошо! Оставляю вас наедине! Судя по всему, вам есть о чем поговорить. В случае чего я в курятнике. Занимаюсь с цыплятами.

Как только за Сарой закрылась дверь, Рик устремил свой взгляд на Кэти.

– Ты знаешь, почему я здесь!

Кэти по-прежнему не смела поднять на него глаза, отчаянно стараясь не расплакаться.

– Так это ты сообщила о Шарлотте в полицию? – спросил он без обиняков, разглядывая ее согбенную фигуру. Да она совсем раздавлена тем, что натворила, мелькнуло у него. И сердце невольно заныло при мысли о том, как жестоко он сам обошелся с Кэти.

– Если и так, то во всем виноват прежде всего ты сам! – срывающимся голосом прошептала она.

Рик вспомнил, что совсем недавно почти то же самое ему сказал отец, но сейчас ведь не о нем речь.

– И чего конкретно ты хотела добиться своим поступком?

Кэти подняла голову, глаза ее сверкнули.

– Она украла ребенка! Или ты забыл? Гражданский долг обязывал меня сообщить все куда следует.

– При том что мы оба прекрасно понимаем, что отнюдь не обостренное чувство долга толкнуло тебя на такой шаг.

– Как ты смеешь обвинять меня в чем-то, когда она… это она преступница! Это она совершила преступление!

– Ты хоть понимаешь, что натворила? – глухо промолвил он, все еще отказываясь верить тому, что слышит. – Неужели ты ни разу – ни единого разу! – не подумала о судьбе малышки Хло? О том, что с ней будет потом? А тебе ведь прекрасно известно, через что ей пришлось пройти до того, как Шарлотта привезла ее в Новую Зеландию. Следовательно, тебе должны были быть понятными и мотивы, по которым она это сделала!

– Не пытайся выставить меня крайней во всей этой истории! – вспылила Кэти. – Я сделала лишь то, что сделал бы на моем месте любой добропорядочный гражданин, если… когда… Ты куда? – крикнула она, увидев, что Рик направляется к дверям.

– Не вижу никакого смысла продолжать наш разговор! Что сделано, то сделано! Мы уже не властны что-либо изменить! Но я должен попытаться…

– Неужели ты все еще сходишь по ней с ума? После всего, что она натворила?

– Прекрати! – Рик в ярости вскинул в воздух кулаки. – Шарлотта – моя сестра, а Хло – моя племянница.

– Никакая она тебе не племянница! Она вам даже не родная!

– Она нам не просто родная, она – член нашей семьи! И если ты не в состоянии понять очевидного…

– Перестань играть на возвышенных чувствах! Шарлотта Николс – преступница. Она похитила чужого ребенка. Можно сказать, она выкрала Хло! Что ж, пусть теперь на собственной шкуре прочувствует, что бывает с людьми, которые воруют чужих детей.

Рик повернулся и подошел к Кэти. Он бросил на нее долгий изучающий взгляд и тихо обронил:

– Не твоя вина, Кэти, что все у нас пошло наперекосяк! Виноват исключительно я сам! Я знаю это, понимаю и принимаю всю ответственность за случившееся на себя. Я бы очень хотел что-то изменить в лучшую сторону, но ничего уже не изменишь! Мы с тобой, Кэти, не можем быть вместе! И не потому, что я не люблю тебя. Как раз напротив! Ты мне нравишься, очень! Но не так, как ты это себе представляешь. Потому что я на самом деле гей. Как видишь, мое равнодушие к тебе не имеет никакого отношения к Шарлотте. И уж тем более к Хло или к любой другой женщине. Мы с тобой никогда не были парой, и нужно было признать это уже тогда, в самом начале наших отношений! Видит бог, как я корю себя сейчас за то, что не сделал этого своевременно, не признался тебе, не сказал правду… Но! Что сделано, то сделано!

Рик вдруг почувствовал невыразимое облегчение, будто тяжеленный камень только что свалился с его души. Он продолжал сверлить Кэти взглядом, ожидая ее реакции на свое признание. Но она безмолвствовала, слишком ошарашенная тем, что только что услышала. Тогда он снова направился к дверям.

– Рик! – тихо окликнула она его дрожащим голоском.

Он замер, не поворачивая головы.

– Это правда? Ты действительно гей?

Рик отвернулся. Сердце его затопила волна сочувствия и жалости к этой раздавленной девушке.

– Да! – коротко ответил он. – Это правда!

Кэти подняла свои огромные, полные слез глаза и посмотрела ему прямо в лицо.

– Хеймиш?

Рик молча кивнул.

И она тоже кивнула, словно признавая очевидное, что-то такое, о чем могла догадаться и сама. Давно! Потом снова посмотрела куда-то в сторону.

Рик по-прежнему стоял у дверей, нерешительно переминаясь с ноги на ногу. Подойти к ней? Или не стоит?

– Я сожалею, что позвонила в полицию, – потерянно проговорила Кэти. – Клянусь! Если бы можно было, я бы забрала свой звонок назад.

«Забрала бы, – подумал он, – да вот беда! Кто ж тебе его отдаст?» Но вслух он сказал:

– Мне сейчас надо идти! Но мы можем встретиться и поговорить еще раз… если захочешь.

Она ничего не ответила, и Рик молча вышел из комнаты.

Помахав на прощание Саре, которая возилась со своим молодняком в курятнике, Рик поспешил на шоссе, чтобы поймать попутку и снова вернуться в город.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению