Заговор Людвига - читать онлайн книгу. Автор: Оливер Петч cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Людвига | Автор книги - Оливер Петч

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Это ваш… то есть твой… сын?

Я с удивлением взглянул на девушку. Она выглядела такой юной; мне и в голову не могло прийти, что этот ребенок мог оказаться ее собственным. Когда она кивнула, меня словно в живот ударили.

– Леопольд, – ответила она тихо, и по лицу ее пролегла тень. – Следующим летом ему будет шесть. Он – самое дорогое, что у меня есть. Хотя иногда на него никакой управы нет.

Мы вместе двинулись к фонтану, по-прежнему бьющему из середины бассейна. Крошечные капельки окропили мне лицо и образовали над нами водяную завесу, в которой появилась радуга. Девушка наклонилась и стала собирать цветы в букет. Чуть поодаль мальчишка целился из рогатки в ворон, облюбовавших голову греческой богини.

– Твой сын, похоже, тот еще сорванец, – заметил я полушутя. – Отец, должно быть, каждый день читает ему наставления. А где, кстати, его отец?

Служанка продолжала рвать маргаритки, колокольчики и красные маки. Лишь через некоторое время она повернулась ко мне и удрученно покачала головой.

– У Леопольда не было отца. Король оказался так любезен, что принял нас.

– Мне… мне очень жаль, – ответил я и, к собственному стыду, испытал некоторое облегчение – Несчастный случай?

– Нет, дело в том… Лео, слезай сейчас же!

Последние слова девушка прокричала мальчишке, балансирующему на кромке бассейна. Потом вновь взглянула на меня. По крайней мере, она снова улыбалась.

– Я снова должна спасать жизнь сорванцу. Рада была с вами познакомиться. Позвольте узнать ваше имя, господин?

– Марот, – пробормотал я. – Теодор Марот. Я ассистент королевского лейб-медика.

– Теодор, – она склонила голову набок и зажмурилась от солнца. – Красивое имя для красивого человека. – Она сделала книксен на прощание, при этом глаза ее насмешливо сверкнули. – Меня зовут Мария. К вашим услугам, господин.

Она развернулась и побежала к противоположному краю бассейна.

– Мария тоже… красивое имя, – пробормотал я и помахал ей вслед.

Но девушка уже схватила мальчика и скрылась за кустарниками.

Измотанный после двух дней, проведенных в седле, я прислонился к липе и устремил взгляд на храм Венеры, прошептав:

Мария

Моя неудача, злоба и ссора с Людвигом на краткий миг потеряли значение. Я закрыл глаза и стал грезить, как мы с Марией вместе бежим по лугам, как она прежде бежала с мальчиком. Сознание мое словно затуманилось, и я вынужден был признать, что в очередной раз по уши влюбился.

Должно быть, я действительно утратил рассудок, ибо следующее, что я сделал, иначе как ребячеством назвать невозможно. Кроме того, я мог лишиться расположения короля, если б он когда-нибудь узнал об этом. Я вынул нож из кармана и принялся вырезать на королевской липе дату и имя смышленой девушки с черными волосами.

МАРИЯ 10.9.1885

Закончив, я провел указательным пальцем по буквам и прошептал ее имя. Разве мог я предположить тогда, что и после смерти эта девушка будет определять наши судьбы!


VEAÜÖÖLJ, LAVQZOA

14

Стивена разбудил стук в дверь. Букинист подскочил в кровати и не сразу сообразил, где находится.

«Хранители! – пронеслось у него в голове. – Они явились, чтобы забрать книгу!»

– Кто… кто там? – прохрипел он.

– Обслуживание номеров; прошу прощения! – послышался мягкий голос. – Я вернусь позже.

Заспанный Стивен пошарил в поисках своих часов у кровати. Они показывали половину десятого. В тот же миг он вспомнил, где находится и почему. Настроение от этого не то чтобы поднялось.

С добрым утром, господин Лукас! Внизу ждет полиция, вас разыскивают за убийство. Кроме того, с вами хотят побеседовать кое-какие господа в черных капюшонах. Как насчет апельсинового сока на завтрак?

Стивен до поздней ночи просидел над дневником и отправился наконец в кровать лишь около двух. Сара к этому времени уже крепко спала, по-прежнему в наушниках. По телевизору пышногрудые дамы беззвучно сулили неземные наслаждения.

Сара…

Стивен повернул голову, но правая половина кровати оказалась пустой. Он поднялся и протер глаза. Должно быть, она уже спустилась к завтраку. Букинист отправился в ванную и, напевая себе под нос, намылил лицо пеной для бритья. При этом он вновь мысленно перебрал события, которые Марот пережил в Линдерхофе. Ничего такого уж содержательного перевод записей пока не дал. Ему попались еще несколько зашифрованных слов, но о том, как их расшифровывать, он так ничего и не узнал. Тем не менее Марот упоминал грот Венеры.

Венера…

Что, если подсказка скрыта внутри грота? Только вот как это проверить, если с сегодняшнего дня грот закрыт для посетителей? Тем не менее следовало найти способ попасть туда.

Стивен как следует побрился, после чего натянул рваные джинсы, футболку и кожаную куртку бывшего бойфренда Сары. Сунув во внутренний карман блокнот с переводом, он спустился вниз. Ресторан почти пустовал, двое сотрудников развешивали гирлянды и цветные фонарики перед каким-то праздником, старый официант с хмурым видом ходил между столиками и разливал кофе из большого кофейника. Сары, к удивлению Стивена, в зале не оказалось. Он расспросил портье у стойки. Тот сообщил, что дама уехала на машине еще в восемь часов. Передавать она ничего не просила.

Сбитый с толку, Стивен сел за стол и глотнул черного, слишком крепкого кофе. Куда подевалась Сара? Почему не сообщила, куда отправляется? У букиниста вновь появилось ощущение, что девушка чего-то недоговаривала. Ему вспомнилось, как невозмутимо она обыскивала труп в его лавке. Как она сказала тогда?..

Можете считать, что у меня есть определенный опыт…

Стивен быстро пролистал местную газету и на последней странице наткнулся на заголовок, при виде которого у него пропал аппетит.

БУКИНИСТ, ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ В УБИЙСТВЕ,

ПО-ПРЕЖНЕМУ В РОЗЫСКЕ

В статье не содержалось ничего нового; говорилось лишь, что некий Стивен Лукас исчез из поля зрения и полиция ищет вслепую. Стивен вздохнул и брезгливо отложил газету. По крайней мере, в этот раз не приложили его фото. Он поднялся и решил, что проверить догадку насчет грота Венеры можно и без Сары.

Октябрьское небо было затянуто свинцом, и Стивен, в одной футболке под курткой, сразу начал мерзнуть. Как и следовало ожидать, табличка перед входом в парк сообщала, что замок и верхняя часть закрыты для посещения. Но остальная часть парка, похоже, была открыта для посетителей. Стивен прошел через ворота и побрел по небольшой, обрамленной кустарником роще. Навстречу ему попалось всего несколько туристов, и вскоре он остался совершенно один. Прямо под ногами у него прошмыгнула любопытная белка, где-то закаркала ворона. Деревья и живые изгороди стояли в утренней дымке, землю устилали желтые листья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию