– Не, – изрек он с сожалением. – Перси у меня нет.
– Может, вы знаете, где он? – Амалия достала из кармана пять долларов. – Вам же не помешает лишняя выпивка.
Джимми недоверчиво покосился на монету.
– Я слышал, вроде у Перси была баба в Остине, – пробормотал он.
– Как ее зовут? – Амалия повернула монету так, чтобы золото ярче засверкало на солнце.
– Мэри, – нехотя ответил пьяница. – Да, Мэри.
– А фамилия?
– Маквей, кажется.
– Ладно, – сказала Амалия и положила пять долларов на колодец. – Похоже, вы заслужили свои деньги, мистер Роулинз. Еще вопрос: Перси не появлялся у вас в последнее время?
– Как-то ночью он заезжал сюда, – со вздохом признался пьяница. – Но сразу же уехал. Даже выпить со мной не пожелал.
– И когда именно?
– Да с неделю тому назад. Может, меньше, может, больше, не знаю. Я же дни не считаю, мне это не надо.
– Большое спасибо, мистер Роулинз, – сказала Амалия. – Вы очень мне помогли.
Она притронулась к шляпе двумя пальцами на прощание и направилась к своей лошади. Что же до Джимми Роулинза, то он… он качнулся в кресле, извлек из-под грязной рубашки револьвер и без всяких околичностей прицелился Амалии в спину.
– Берегись!
Отчаянный вопль Билли Пули разорвал воздух. Выскочив из-за угла веранды, Мэллоун бросился на пьяницу, смел его с кресла, и оба – Билли и человек, заросший щетиной, – покатились по земле. Для пьяницы Роулинз оказался достаточно силен. Он подмял под себя Билли и, держа его за горло, попытался дотянуться до своего выпавшего из руки револьвера, чтобы убить противника. Но в это мгновение «винчестер» Амалии уперся ему прямо в грудь.
– Брось свои шутки, амиго, – холодно сказала Амалия.
Билли выплюнул песок, стряхнул с себя Роулинза и встал на ноги. Роулинз сидел на земле, подняв вверх руки и втянув голову в плечи.
– Эй ты, как там тебя, вставай! – велела Амалия.
С перекошенным злобой лицом пьяница подчинился. Никто, однако, не заметил, что он успел подобрать с земли камень и зажал его в правой руке.
– Это не Джимми Роулинз! – взволнованно зачастил Билли. – Там под деревьями чья-то могила, и она совсем свежая, Эмилио! Это совсем не тот парень!
– Знаю, – спокойно отозвалась Амалия. – Но, каюсь, я не сразу сообразил, что меня смущало. Он выглядел как законченный пьяница и все время прикладывался к бутылке, но от него не разило перегаром, вот в чем дело.
– Умник… – сказал лже-Роулинз с ненавистью и плюнул на землю.
– Как тебя зовут? – спросила Амалия.
Заросший щетиной человек только ухмыльнулся.
– Какая тебе разница? Ты не Ричардсон, я не Роулинз, и все. И вообще, скажу тебе по секрету: зря ты ввязался в это дело.
– Где Джимми Роулинз? – спокойно спросила Амалия.
– Умер, – злобно бросил ее собеседник. – Несчастный случай. Нарвался на пулю. Ясно?
Вместо ответа Амалия как следует врезала ему между ног. В своей прежней, цивилизованной жизни она бы никогда не позволила себе такого, но зато результат превзошел все ожидания. Лже-Роулинз согнулся надвое и заскулил от боли, перемежая вой с немыслимыми ругательствами.
– Где остальные?
– Остальные?
– Ну да, ваша банда.
– Понятия не имею. Они мне не отчитываются. Мне старый Хью приказал здесь сидеть, вот я и сторожу, может, кто появится.
– Старый Хью – это ваш босс?
– Сообразил, – с усмешкой промолвил бандит и снова схлопотал между ног, но на этот раз от Билли Пули.
– Как его зовут?
– Я же сказал: старый Хью, но тебе все равно до него не добраться.
– А фамилия у этого Хью какая?
– Не знаю.
– Врет, – сказал Билли Амалии.
– Скорее всего, – согласилась Амалия. – Что вы ищете?
– Камни, – прохрипел бандит. – И вообще, я тебе больше ничего не скажу.
– Еще как скажешь! – Амалия нацелила дуло «винчестера» между ног бандита. – Что вам сказал Джимми Роулинз, прежде чем вы его убили?
Бандит колебался. Амалия спокойно отвела пальцем курок. Оставалось только нажать на спуск и…
– Ладно-ладно! – заторопился бандит. – Он дал нам адрес той девчонки. Подружки Перси Белла.
– Не тяни, – подбодрила его Амалия.
– Ее зовут Мэри. Мэри Десмонд. Она из Остина.
– Адрес?
– Улица Святого Патрика, тринадцатый дом.
– Врешь, – равнодушно сказала Амалия.
– Клянусь богом! – завизжал бандит. На лбу его выступили крупные капли пота.
– В Остине есть такая улица, – неожиданно вмешался Билли. Амалия обернулась к нему. – Правда, там живет одна беднота, и потом…
Договорить он не успел – бандит что было сил стукнул его по голове камнем, который держал в руке. Ударив ногой по земле, он попал песком в глаза Амалии. Пока она протирала их, бандит с умопомрачительной резвостью метнулся за угол, вскочил на свою лошадь, которую наши следопыты даже не заметили, и что было духу помчался прочь.
– Билли! – Амалия, вновь обретя способность видеть, первым делом бросилась к своему приятелю, лежавшему на земле. – Ты живой?
– Вроде бы, – проворчал ирландец, встряхивая головой и с омерзением косясь на ранивший его булыжник. – Черт, ну и здорово же он меня стукнул!
Вспомнив о бандите, Амалия живо обернулась. Лже-Роулинз уносился от них со скоростью ветра. Амалия взяла «винчестер».
– Если стрелять людям в спину, – проговорил суеверный ирландец, – рано или поздно кто-то выстрелит в спину тебе.
– А если не стрелять, – не согласилась с ним Амалия, – тоже можно схлопотать туда пулю. – Она вскинула ружье и выстрелила.
Со своего места они видели, как всадник качнулся в седле и упал с лошади. Его нога зацепилась за стремя, и испуганная лошадь поволокла его по камням.
– В конце концов, он сам хотел подстрелить тебя сзади, – резюмировал Билли, пожав плечами. Он поднялся с земли, отряхнул свою одежду и напялил шляпу. – Ну что, теперь махнем в Остин?
13
Однако перед тем, как ехать на поиски неизвестной Мэри Десмонд, они все-таки заглянули в дом. В нем царил редкий беспорядок. Похоже, что здесь долго и тщетно что-то искали. Единственная подушка была вспорота, ящики раскрыты, мебель отодвинута от стен. Даже земля в погребе была перерыта.
– Как ты думаешь, – спросил Билли у Амалии, – что они тут хотели найти?
– Он же сказал, – сухо напомнила Амалия. – Камни.