Рижский бальзам на русскую душу - читать онлайн книгу. Автор: Борис Юрьев, Дария Юрьева cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рижский бальзам на русскую душу | Автор книги - Борис Юрьев , Дария Юрьева

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

– Как тебе нравятся мои волосы? -спросила Катя.

Как я тебе нравлюсь?– послышалось Михаилу.

– Мне нравятся твои волосы,– поспешил ответить он, взяв ее за руку,– мне нравятся волосы, нравишься ты и все, что связано с тобой.

Коротко стриженая прическа, с выкрашенными хной и басмой волосами, не могла сравниться с поднятой наверх с черной копной, которой восторгался Михаил тридцать лет назад. Красная ленточка, развивающаяся вверху уложенной прически, значила многое, но какое это имеет значение? Михаил тоже изменился. Поседели виски, на темени поредели волосы, особенно на макушке. Движения стали замедленными, поскольку лечащий врач рекомендовал не делать резких движений. Разница между супругами в весе, поддерживаемая в течение десятилетий в количестве тридцати килограммов, несколько сократилась. Михаил, прекратив употреблять сладкое, потерял с десяток килограммов, а жена, с возрастом немного пополнела, оставаясь стройной восточной женщиной с украинско-русским акцентом. Она была его родной женщиной, его половинкой. Катерина обещала встретиться с ним и в следующей жизни, и родить ему трех ребятишек. Будущее, там за чертой небытия, выглядело прекрасным, но хотелось насладиться существующим, что осталось, сколько бы оно не продолжалось. Пока позволяли силы и возможности, можно было, заглядывая в заоблачные дали, попутешествовать и жить. Суть, в общем-то, не в этом. Вот так, взявшись за руки, можно бесконечно идти, где угодно, и не важно, какой кусок хлеба лежит на столе.. Хорошо, что пока этот кусок с маслом и пряностями имеется и предоставляется право жить, не думая о пропитании, соразмерно заработку, но при случае, от многого можно и отказаться, питаясь кашей, лишь бы идти вместе, сколько возможно, помогая друг другу. Праздничный костюм или лохмотья, по существу, определяют внешнюю одежку, а не суть. И как кто выглядит, спустя много лет, не так уж важно. Гремящие кости, и высохшая кожа относятся к естественному процессу и становятся нормой жизни.

К отдыхающим, лежащим на подстилке, подошел местный житель и вытащил кипу кошельков и портмоне для продажи. Катерина заинтересовано начала рассматривать товар. Один из директоров комиссионных магазинов, по имени Анатолий, наблюдавший со стороны, подключился к ним и, подойдя поближе, предложил выбрать продукцию, но не разговаривать с продавцом о цене. Катерина остановилась на крокодиловом кошельке.

– Вам предлагают продукцию по более низкой цене, чем в магазинах,– сказал Анатолий.– Выберите, что понравится, и за покупку рассчитайтесь со мной, так как я возьму много вещей оптом со значительной скидкой.

К мнению профессионала следовало прислушаться. В аэропорту Дели, Михаилу, выбиравшему кожаную куртку в киоске магазина, подошедший Анатолий и посоветовал отказаться от покупки, объяснив, что кожанки, купленные в Индии, не долговечны. В Индии священна корова, а не её кожа. Куртку следует покупать в Турции, прочел он лекцию ликбеза, спортивные костюмы в Германии, золото в Африке, камни в южной Индии, а обувь в Италии. Михаил поблагодарил за ценные советы, пообещав воспользоваться ими при случае. Видно, этот случай пришел. Лежа на песке, он ждал окончания торга, чтобы поблагодарить специалиста за ценную информацию. Катерина, как это часто происходило в последнее время, думала о том же. После ухода торговца, она обратилась к Анатолию, затронув больную тему.

– На отдыхе в Болгарии, у меня порезали сумку,– сказала она,– вытащили слоника, выполненного из натуральных бивней, с золотыми копытцами и тремя крошечными изумрудами, купленная в Таиланде. Неизвестно, когда мы сумеем туда попасть вновь. Имеется ли возможность, в здешних местах, найти подобного слоника?

– Мы, можно сказать, приехали сюда ради слоника,– добавил Михаил к сказанному. – В нашей программе, намечено посещение ювелирной фабрики, где можно найти интересующие украшения, по сходной цене.

– Это было давно,– сказал Анатолий.– Сейчас государство жестоко наказывает перекупщиков бивней от слонов. Продавцы шарахаются, услышав одно упоминание о слониках из слоновой кости, шарахаются в сторону. Буквально в пятидесяти метрах от нас, находится магазин – склад, среди всякой всячины которого может оказаться, от старых времен, искомый слоник.

При произнесенном слове магазин – склад Катерине захотелось поскорее найти пропавшее украшение. Не успев вдоволь накупаться, пришлось оставить пляж, и, ради солидарности, согласиться на поиски торговой точки. После недолгих сборов с сумкой за плечами, не понимая спешки, Михаил поплелся за женой. Через несколько кварталов они предстали перед огороженной территорией, на которой стояло несколько брезентовых палаток, набитых товаром. Просмотреть весь ассортимент, не хватило бы и суток. Через полчаса, Михаил выдохся. Стоя посреди зала и, не двигаясь с места, с выбранными и переброшенными за плечо шортами, он безразлично взирал на суету, шныряющих вокруг людей. Упрощенная конструкция шорт островитян походила на спортивные боксерские трусы с двумя рядами веревок, стягиваем у пупа, и заправляемых вовнутрь. Неожиданно вышедшая из другого ряда Катерина присовокупила к шортам зонтик от солнца, платье, две шелковые блузки и джинсовую юбку.

-Слоники не продаются здесь,– сказала Катя. На склад ворвался Савелий. Самого его не было видно. Лишь слышался знакомый зычный голос.

– How much?-несколько раз произнес он, перемещаясь по рядам.

Развернувшись на голос, Михаил увидел Савелия в окружении рабов и склонившегося в поклоне престарелого хозяина склада. Услышав цену, покупатель возвел руки к небу. Стоимость изделия не могла удовлетворить его.

– Вы что?– исчерпав запас иностранных слов, ограничивающийся несколькими словами, спросил он по-русски и, недолго думая, перешел на смешанный язык,– fifti процент.

Петровы подошли поближе к Савелию, в надежде более выгодно рассчитаться с продавцом. Как не показалось странным, владелец склада согласился с доводами Савелия. Он не имел ничего против того, чтобы в два раза снизить стоимость вещей. Его прельстил оптовый покупатель. Рабы начали запихивать вещи в припасенные баулы. Увидев Михаила, Савелий стал учить его основам купли-продажи.

– Не вздумай покупать товар по запрашиваемой цене.При стоимости в полцены, владельцы торговых точек имеют достаточную прибыль,– учил он уму-разуму.

– Ах, вот как обстоят дела,– согласился Михаил.

Он понимал, что в присутствии Савелия, ему предоставляется возможность сбавить цену.Закончив сделку, покупатели с обновками направились на ланч.

В ресторане у раскрытого окна за общим столом туристическую группу ждал обед. Катерина и Михаил отодвинули подальше от себя деликатес из лягушечьих лапок. Представители другой национальности с восторгом оценили бы изысканное блюдо. Зато черепаший суп воспринимался на ура. Наибольший успех выпал на , согревших душу, лобстеров. За последующей чашкой кофе, люди расслабились и, дружески беседуя, делились впечатлениями о морской прогулке, покупках, а то и просто, любовались видами природы. К полудню, начался отлив. Море ушло от берега на десяток метров и там, где плескалась вода, появилось голое, песчаное днище. Стали заметными, вылезшие из воды, эстакады, на которые раньше никто не обращал внимания. Желающие покататься, держась за деревянные поручни, с опаской шли по жердочкам двухметровой высоты к переместившимся в открытое море причалам катеров и стоянкам скутеров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению