Ничего не бойся - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Гарднер cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего не бойся | Автор книги - Лиза Гарднер

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

И миссис Дэвис тут же, без всяких предисловий, сунула телефон в руку Ди-Ди, и та поднесла его к уху:

– Сэмюель Хейс? Детектив Ди-Ди Уоррен, полиция Бостона. Мы расследуем дело о побеге Шаны Дэй.

Фил поощрительно кивнул. Главное, сделать акцент на Шане. Самого Сэмюеля они ни в чем не подозревают, нет. Он вовсе не был их главным подозреваемым в убийстве трех женщин, не говоря уже о его возможной связи с их второй подозреваемой, Аной-Роуз. Нет, у них и мысли не было его допрашивать.

– В таких случаях, – бодро продолжила Ди-Ди, – мы должны в соответствии с правилами навестить всех знакомых беглого заключенного. В данном случае это и вы. Буду с вами честна, мистер Хейс. Учитывая послужной список Шаны, мы не столько подозреваем вас в пособничестве, сколько беспокоимся о вашей безопасности.

– Что? – испуганно спросил Сэмюель.

– Будет лучше, если мы с вами поговорим при личной встрече, – спокойно сообщила Уоррен. – Мы можем приехать прямо к вам домой в ближайшее время. Диктуйте ваш адрес.

– Моя безопасность? Но, но, но…

Все вышло так, как детективы и хотели. Им удалось застать его врасплох.

– Ваш адрес, – повторила Ди-Ди.

Несмотря на все сомнения, Хейс быстро продиктовал свой адрес.

– Мы прибудем, как только убедимся в безопасности миссис Дэвис. Кстати, на вашем месте я бы не стала выходить из дома. Закройте все окна и двери. Доверьтесь мне.

Сержант Уоррен вернула телефон миссис Дэвис. Та смотрела на нее во все глаза.

– Вы правда думаете, что Шана может?.. – выдохнула женщина.

– Все может быть, лучше не испытывать лишний раз судьбу, – заверила ее Ди-Ди. – То же самое касается и вас. Лучше вам не выходить на улицу и не забудьте закрыть дверь на замок. Если вдруг что, сразу же звоните нам, – Фил сунул хозяйке в руку визитку, – и мы немедленно вышлем сюда патрульную машину. Договорились?

– Хорошо. – Но миссис Дэвис уже не выглядела испуганной. Наоборот, теперь на ее лице появилось воинственное выражение.

– Хотите снова ее увидеть? – резко спросила Ди-Ди.

– Я бы хотела ей кое-что сказать.

– Что, если не секрет?

– Попросить прощения.

– Прощения? Но за что?

– Мы были ее родителями, – бесцветным голосом сказала Бренда. – Наша работа заключалась в том, чтобы правильно ее воспитать. И когда мы поняли, что нам это не под силу, нужно было отдать ее другим родителям, тем, которые действительно смогли бы ей помочь. Но мы этого не сделали. Мы сидели сложа руки и ждали, пока что-то чудесным образом изменится. За это я бы и хотела попросить у нее прощения.

– Миссис Дэвис… Вы не виноваты в том, что сделала Шана.

– Я знаю. Девочка была сущим дьяволом. Но все-таки в то же время она была ребенком, а мы – взрослыми, ответственными за ее воспитание. Это тоже немаловажно, детектив, вы так не думаете? По крайней мере, для меня это важно.

Ди-Ди неуверенно покачала головой. Не все дети были детьми в полном смысле этого слова. Она встретила за свою жизнь слишком много малолетних правонарушителей, чтобы понять, что многие из них абсолютно не поддаются воздействию родителей, не говоря уже о профессиональных психологах и детских инспекторах.

Миссис Дэвис заверила гостей, что примет все необходимые меры предосторожности. Тогда Ди-Ди и Фил обошли еще раз вокруг ее дома, глядя во все глаза. Вдруг днем они что-то упустили: например, не увидели Шану, следящую за ними из кустов, или кровавый след, ведущий к черному ходу соседнего дома.

Убедившись, что все чисто, детективы пошли к машине.

Было четыре часа дня. Солнце уже начало клониться к горизонту, приближались сумерки.

Полицейские отправились по адресу, который им продиктовал Сэмюель Хейс.


Они оказались возле многоквартирного дома в Олстоне, одном из самых густонаселенных районов Бостона. Ди-Ди следовала за Филом по узкому лестничному пролету, прижимаясь правым плечом к стене и напоминая себе о необходимости глубоко дышать, а немного позже – глубоко дышать через рот, так как ее обонятельные рецепторы внезапно атаковал резкий запах вареной капусты и кошачьей мочи.

Как только детективы поднялись на четвертый этаж и нашли нужную дверь, Фил постучал. Он жестом приказал Ди-Ди встать позади него. Его правая рука зависла в воздухе на уровне пояса, прямо над кобурой с пистолетом.

Они ведь почти ничего не знали о Сэмюеле Хейсе.

Фил постучал еще раз.

Дверь наконец открылась, и полицейские оказались лицом к лицу с мужчиной в инвалидной коляске.

* * *

– У меня не хватило духу рассказать об этом миссис Дэвис, – объяснял Сэмюель десять минут спустя, когда из подъезда гости переместились в его скромную гостиную. Сэмюель сидел в каталке, а Фил и Ди-Ди теснились на потертом двухместном диванчике. – Месяц назад я упал с лестницы во время выполнения кровельных работ и повредил позвоночник. Первые несколько дней я едва мог ходить. Доктора сказали, что это из-за образовавшейся гематомы и нужно просто немного подождать. Но вот уже месяц сеансов физиотерапии и самостоятельных упражнений, а результат пока – сами видите.

– Но ведь в доме нет лифта, – заметила Ди-Ди. – Как вы выходите на улицу?

– Я ложусь на пол и ползу на животе до первого этажа. Затем парень из центра реабилитации помогает мне забраться в машину. В больнице меня уже ждет инвалидное кресло, которым я могу пользоваться, пока нахожусь в стенах здания. А когда меня отвозят домой, я так же на животе поднимаюсь наверх. Ходить я больше не могу, зато теперь у меня есть «банки», о которых я всю жизнь мечтал.

Хейс согнул правую руку, демонстрируя солидных размеров бицепс.

У Ди-Ди никак не укладывалось в голове, что их главный подозреваемый – прикованный к инвалидной коляске калека. По крайней мере, так он сам утверждает. Но он ведь может притворяться, верно? Все-таки ползти на животе до четвертого этажа на глазах у всех соседей – весьма похоже на хитроумную уловку.

Так вот почему Убийца с розой нападал на своих жертв, пока они спали. Спокойно убив их, Хейс мог забраться на кровать, сделать свое дело, переползти обратно в каталку и…

Черт подери, вся эта теория притянута за уши. Сэмюель Хейс – не тот, кто им нужен. Но кто же он тогда, в конце концов?

– Расскажите нам об Ане-Роуз Симмонс, – попросила Ди-Ди.

Хейс озадаченно посмотрел на нее.

– Имеете в виду ту маленькую девочку, которая жила с нами в доме миссис Дэвис? Черт, уже столько лет о ней не вспоминал.

– Значит, вы с ней не общаетесь?

– Неа. – Хейс покачал головой.

– В любом случае расскажите нам о ней, – сказала Ди-Ди.

Хозяин квартиры помолчал, явно роясь в закромах своей памяти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию