Ничего не бойся - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Гарднер cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего не бойся | Автор книги - Лиза Гарднер

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Поэтому она, так сказать, ушла в офлайн. Нашла какие-то другие способы связи. Возможно, ей помог один из заключенных или охранников. А то и ее адвокат? – Ди-Ди вопросительно посмотрела на нас с суперинтендантом.

– У Шаны есть государственный адвокат, – сообщила я. – Только они не ладят. Не помню даже, когда она виделась с ним в последний раз.

– Два года назад, – вставила МакКиннон. – Шана тогда чуть не откусила ему нос. За это мы отобрали у нее радио, но она сказала, что это того стоило.

Ди-Ди кивнула:

– Ну, хоть что-то у нас уже есть. Наш убийца – поклонник Гарри Дэя, который, возможно, установил контакт с его сумасшедшей дочерью. Отлично.

– Дочерью, которая предсказала, что завтра утром мы выпустим ее из тюрьмы, – медленно добавил Фил. – Думаю, ради этого она все и затеяла.

– Никто ее никуда не выпустит, – сказала Уоррен.

– Это точно, – твердо заявила МакКиннон. – Моя тюрьма – мои правила, точка.

Я смотрела на них двоих, изо всех сил желая разделить их уверенность. Вместо этого я прошептала:

– Сто пятьдесят три.

– Вы поняли, что это значит? – немедленно спросил Фил.

– Нет. Но зная свою сестру столько лет, думаю, мы очень скоро обо всем этом пожалеем.

Глава 18

Кто я? Тот, кому есть дело.

Как я выгляжу? Ничего особенного, я – это я.

Мотивация: помощь тому, кто в ней нуждается.

Цель: покончить с этим.

Личная выгода: она ничего не почувствует.

Личная выгода: она ничего не почувствует.

Личная выгода: она ничего не почувствует.

Хватит думать. Пора.

Будет сложновато.

Глубокий вдох. Нужно еще раз все прорепетировать перед зеркалом.

Маленький стеклянный пузырек надежно спрятан в плотно облегающем рукаве. Аккуратно переместить его, чтобы он оказался в ладони. Откупорить легким движением руки и вылить все содержимое. Убрать пустой флакон в левый карман…

Медленно. Не спеша. Она обернется, и ее внимание будет отвлечено как минимум на одну минуту.

Но нельзя полагаться только на время. По крайней мере, с ней этого недостаточно. На сегодняшний день она является самым опасным врагом. Вечно во всем сомневается и никому не доверяет. Ей уже однажды досталось от жизни, и она больше не позволит ей издеваться над собой.

И все-таки это моя последняя попытка, все должно пройти гладко. Искренняя улыбка, постоянный зрительный контакт, нужные слова. А когда возникнет возможность… я буду действовать быстро, главное – не забыть флакон с жидкостью. Я выну стеклянный пузырек быстрее, чем она успеет моргнуть, и добавлю содержимое флакона в бокал быстрее, чем ее сердце сделает еще один удар.

Остается самое трудное и интересное – сидеть и ждать. Главное, держаться спокойно, контролировать дыхание и в то же время продолжать искренне улыбаться, постоянно смотреть в глаза и говорить нужные слова, пока содержимое пробирки медленно, но верно не начнет действовать.

Нужно выглядеть более естественно. Улыбаться. Смотреть в глаза. Подбирать слова.

Хорошо спрятать. Спустить по предплечью к ладони. Откупорить. Вылить содержимое. Покончить со всем этим.

Очень медленно, очень медленно, очень медленно.

Еще раз. Еще. И еще.

Кто я? Властитель боли.

Как я выгляжу? Как и любой другой, когда-либо вами встреченный.

Цель: я справлюсь!

Личная выгода: когда-нибудь мы все умрем.

Незаметно вынуть пузырек, откупорить, вылить содержимое и спрятать пустой флакон.

Улыбаться, держать зрительный контакт, говорить нужные слова.

Снова, снова и снова.

Всего один неверный шаг, и она все поймет. Столько лет она провела в ожидании самого худшего, а сейчас так и не узнает, что этот момент уже наступил. Все должно пройти идеально гладко и без суеты. Вплоть до самого конца.

Без суеты и маеты. Каким и должно быть убийство.

Мотивация: безболезненная смерть.

Личная выгода: дар, который всегда со мной.

Кто я? Преемник Гарри Дэя.

Кто я? Преемник Шаны Дэй.

Кто я?

Глава 19

Чарли Сгарци родился и вырос в Южном Бостоне. Его вечно настороженный взгляд и выпяченная челюсть лишний раз это подтверждали. Конечно, в какой-то момент набитые кулаки сменились ухоженными кистями, колотящими в основном по клавиатуре, не говоря уже о том, что кожаную куртку крутого парня сменил плащ обычного репортера. Но Чарли по-прежнему сохранял замкнутое выражение лица бывшего отщепенца, который превратился в циничного журналиста, повидавшего многое на своем веку. Хотя учитывая то, что случилось с его кузеном, когда они оба были мальчишками, возможно, и правда повидал.

Детективы встретили Чарли на третьем этаже, когда он выходил из своей квартиры. Он уже поворачивал ключ в замке, когда увидел Ди-Ди и Фила на другом конце коридора.

– Долго же вы думали, – проворчал Чарли.

– О чем это вы? – спросил Фил.

Он просил напарницу остаться в машине. А до этого пытался убедить ее поехать домой. Она уже и так много сделала, теперь ей нужно было немного отдохнуть, сосредоточиться на восстановлении.

Черта с два. Теперь, когда они практически вышли на след убийцы, ее не остановить. Ди-Ди нутром чуяла, что Шана Дэй так или иначе причастна к череде убийств, а Чарли Сгарци был еще одним фрагментом этой головоломки. Нет, дома отсиживаться она точно не станет.

– Это доктор Глен вас прислала? – спросил Сгарци, все еще возясь с дверным замком. – Что она вам наплела? Что я угрожал ей? Так это неправда. Я всего лишь хочу получить то, что причитается мне и моей семье.

«Забавно», – подумала Ди-Ди, бодро шагая по коридору.

– Значит, вы не угрожали доктору Глен? – уточнила она.

– Давайте пройдем к вам, мистер Сгарци, и поговорим в более приватной обстановке, – добавил Фил.

Сгарци тяжело вздохнул, отпер дверь и провел детективов внутрь.

«Тесная квартирка», – отметила про себя Ди-Ди. Определенно холостяцкая обитель: плазменный телевизор с огромной диагональю и старая разномастная мебель, которую даже на блошином рынке стыдно продавать. Однако кругом было довольно чисто. Сгарци, надо отдать ему должное, хоть и не был богат, старался поддерживать в доме порядок. Нигде не было пыли, на полу не валялись грязные трусы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию