Габби Гарванза учел и такие детали. Теперь, как ты думаешь,
Билли, что он собирается делать дальше?
— Откуда ты знаешь, что Габби Гарванза их знает?
Подмигнув, я ответил ему:
— А кто, черт возьми, ты думаешь нанял меня, Дональда Лэма?
Билл сразу выпрямился в кресле. Он внимательно изучал меня в
течение нескольких долгих минут, потом слегка присвистнул, бросил книжку мне на
кровать.
— Чего ты хочешь от меня, Лэм? Если я дам тебе возможность
уйти отсюда, Чаннинг убьет меня раньше, чем Габби сможет чем-либо помочь.
— Дай мне хоть позвонить, — попросил я его.
— Это будет не так-то просто.
— Очень многое делать непросто. Можешь ни минуты не
сомневаться, что Габби Гарванза знает обо всем, что здесь происходит. Ты
уберешь меня, и шансов, что ты встретишь свой следующий день рождения, будет
один из миллиона. А мне плевать, если твой день рождения послезавтра.
— Билл нахмурил лоб, пытаясь осмыслить то, что я сказал.
— Полиция, — пообещал я, — найдет этого летчика, который
отвез Морин туда…
Замолчи, я хочу подумать, — разозлился мой страж. — Если ты
так умен, как кажешься, то заткнешься на несколько минут.
Я сел на кровати, подоткнул повыше подушку под голову. Шея у
меня сильно затекла. Минут через пять Билл наконец решился:
— В конце коридора стоит телефонная будка. Теперь иди и
постарайся, чтобы никто тебя не увидел, не шуми.
Я быстро поднялся с постели, он взял меня за руку и помог
сохранить равновесие: голова кружилась.
— У тебя есть монеты?
Я сунул руку в карман и нащупал немного мелочи:
— Есть!
— Хорошо, дальше иди сам. Если кто-нибудь тебя заметит, я
дам тебе под ребро и заявлю, что ты от меня сбежал.
Он открыл дверь и посмотрел, нет ли кого поблизости в
коридоре, потом кивнул мне. Я тихонько прокрался вперед и вошел в будку. Потом
закрыл за собой дверь и стал судорожно вспоминать номер телефона Габби в
гостинице. Невозможно было тратить время на то, чтобы посмотреть его в лежащей
тут же телефонной книге.
Наконец я все-таки его вспомнил и стал лихорадочно крутить
диск. Когда отель ответил, я попросил соединить меня с номером Джорджа Гренби.
Понимая, как много зависит от того, застану ли я его в номере теперь и будет ли
Гарванза со мной говорить, я ужасно разволновался: руки мои дрожали, колени
подгибались при одной мысли, что его может там не оказаться. К телефону подошел
его охранник, я его сразу узнал.
— Позовите Габби, — сказал я.
— Кто говорит?
— Это Санта-Клаус, и у нас сейчас Рождество. Быстро позови
Габби или его чулочек с подарками окажется пустым.
Я услышал, как парень сказал кому-то в глубине комнаты:
«Какой-то сумасшедший говорит, что он Санта-Клаус и хочет передать срочную
информацию. Вы будете с ним говорить?»
Габби что-то прошуршал в ответ, и охранник сказал:
— Ну, давай говори, выкладывай поскорее, что там у тебя!
— Это Дональд Лэм, частный сыщик, которого вы выбросили
недавно из комнаты.
— О-о-о-о! — прозвучало в ответ.
— Я кончил свое расследование. Я говорил Габби, что найду
кое-что для него. Теперь я готов рассказать об этом.
— О чем же?
— Я хочу рассказать ему, что я нашел, что раскрыл…
— Нам совершенно наплевать, что ты там нашел! Мы знаем все,
что хотим знать.
— Вы только думаете, что знаете. Вам бы лучше знать то, о
чем знаю я, и тогда бы вы узнали, кто убил Морин Обэн и почему. Спроси, парень,
интересует ли это Габби.
На этот раз я ничего не услышал в трубке, он ладонью прикрыл
ее. Но зато почти тотчас услышал голос Габби:
— Начинай говорить. Давай только факты. Меня не интересуют
твои выводы. Дай мне только факты.
И я начал:
— Вы были знакомы с Морин около года. Сколько раз за этот
год она могла так напиться, чтобы начать кокетничать с первым попавшимся незнакомцем?
Все, что случилось потом, ее ссора с вами и охранником — все это было лишь
частью хорошо разыгранного представления. Парень, с которым она ушла, был
летчиком.
Он отвез ее в Сан-Франциско.
— Любой дурак может сложить два и два, — послышалось в ответ.
— Хорошо. Дальше она действовала, как сама считала нужным.
Совершала поступки, о которых боялась вам рассказать, опасаясь, что об этом
узнает ее охранник. А дело в том, что у нее состоялась тайная встреча с
Джорджем Бишопом.
— И это все? — недовольно спросил Габби.
— Джордж Бишоп стрелял в вас, — ответил я. На другом конце
провода наступила тишина. — И Морин приложила к этому руку.
— Ты слишком много болтаешь лишнего, — заметил Габби.
— Вы хотели услышать о фактах — теперь вы их знаете.
— У тебя есть доказательства насчет Морин?
— Конечно.
— Давай выкладывай.
— Человек, который убил Бишопа и Морин, — это Хартли Л.
Чаннинг. Он хотел прибрать к рукам «Зеленую дверь», зная, что, если убрать с
пути Бишопа и при этом связать все это с убийством, полиция уже не позволит вам
вмешаться в дела казино.
— Где ты сейчас находишься?
— Сейчас я пленник Чаннинга. Думаю, что он собирается полить
меня жидким бетоном и потом утопить в самой глубокой части залива
Сан-Франциско. Я просто умоляю вас сделать что-нибудь, прежде чем…
— Как тебе удалось добраться до телефона?
— Я внушил парню, который меня охраняет, что теперь вы
будете у них новым боссом.
Опять на том конце провода наступила на несколько мгновений
тишина, потом он сказал:
— Ты просто наивный сукин сын!
— Но я же все рассказал?
— Конечно, ты все рассказал. Тебя охраняет Билл?
Не так ли?
В нерешительности я замолчал и только тут понял, почему мне
удалось так легко уговорить Билла дать мне возможность позвонить Габби.
— Да, он.
— Хорошо, передай трубку Биллу.
Я оставил ее висеть и бесшумно, на цыпочках, пробрался
обратно в комнату.
— Твой босс на линии, — сказал ему я.
Ни слова не говоря, он встал и направился к телефону,
оставив меня одного, без присмотра. Я решил немного поиграть, сел в кресло
Билла, взял его журнал и стал читать. Когда он вернулся, я был глубоко погружен
в чтение детективной истории.