Общество Розы - читать онлайн книгу. Автор: Мари Лу cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Общество Розы | Автор книги - Мари Лу

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

По толпе рябью прокатывается ропот. Раффаэле не поднимает головы, но краем глаза видит, что Терен от ярости скрежещет зубами. Кажется, Джульетта не реагирует на слова Маэвы. Когда Раффаэле поднимает глаза, чтобы посмотреть на нее, то встречает ответный взгляд королевы. Она любуется его лицом, и он ощущает, как от нее к нему тянутся нежные усики симпатии.

Маэва шумно вздыхает.

– Я приехала сюда не для того, чтобы враждовать с вами, ваше величество, – громко говорит она Джульетте. – Моя мать умерла, и я вступила на трон в трауре. Для нас обеих эти роли внове. Мне известно, что наши народы воевали сотни лет, но я устала от этого. Вражда нам не на пользу. К тому же Кенеттра сильно пострадала от кровавой лихорадки. – Маэва наклоняется вперед. – Я приехала потому, что хочу создать новые отношения между нами, полезные для всех нас. Джульетта, давайте поговорим о том, как повернуть наши народы лицом друг к другу. Как мы можем вновь добиться процветания. Я очень благодарна вам за прекрасный подарок, – она кивком указывает на жеребца, – и я надеюсь, вы не станете смотреть на мой дар с подозрением, но расцените его как жест, выражающий чистоту моих намерений. – Теперь Маэва кивает на Раффаэле. – Со своей стороны, я смиренно прошу вас обеспечить этому мальфетто милосердный суд, если вы решите судить его, и справедливое наказание. Или, может быть, ваше величество, вы простите его.

По толпе снова прокатывается ропот. Раффаэле восхищает такая беззастенчивая ложь – ведь это словесное послание обращено к женщине, на глазах у которой стенают семьи, лишившиеся своих близких и любимых из числа мальфетто, и Маэва прекрасно это знает.

Терен глумливо усмехается:

– Ты не можешь просить нашу королеву о снисхождении к отвратительному псу демонов.

Сидящий сбоку от Маэвы Кестер кладет руку на рукоять меча. Энергия члена Элиты взыграла в нем. Раффаэле переводит взгляд на него, потом на Тристана: тот слегка пошевелился. Впервые Раффаэле увидел, как юный принц сдвинул брови, выражение лица у него такое, что холод пробирает до костей. Маэва говорила, что с возвращением из Нижнего мира сила Тристана удесятерилась. Только сейчас Раффаэле поверил в это. Маэва делает взмах тонкой рукой, и Тристан сбавляет пыл.

Терен, кажется, намерен продолжать, но Джульетта обрывает его одним кивком. Раффаэле примечает этот краткий миг несогласия между ними. И приберегает картинку на будущее.

Наконец Джульетта обращается к Маэве:

– Я ничего не могу вам обещать. Но приму к сведению ваше пожелание.

Внезапное движение отвлекает Раффаэле. Это Терен – он покидает свое место рядом с Джульеттой и размашистым шагом подходит к нему. Сбившаяся в узел досада так и клокочет в груди Инквизитора, и Раффаэле напрягается. Она ведь не давала ему приказания двигаться! Он действует без ее разрешения?

Терен останавливается в нескольких шагах от Раффаэле. Улыбается Маэве:

– Ваше величество, вы говорите, в Бельдане таких помеченных болезнью, но оставшихся в живых считают святыми. – Терен поворачивается вокруг себя, чтобы вся толпа его слышала. – Мы имеем честь принимать на своей земле королеву Бельдана и страшимся не угодить ей во время ее пребывания здесь. Однако у нас в Кенеттре другие обычаи.

– Мастер Санторо!

Голос Джульетты негромок, но в его тоне Раффаэле слышит суровое предупреждение и понимает: она не хочет произносить резкие слова вслух, чтобы не создалось впечатление, будто королева не имеет власти над своей инквизицией. Терен не внемлет.

– В Кенеттре, – громогласно продолжает он, – мальфетто, будь он подаренный или нет, не положено вступать в пределы Эстенции.

«Хорошо, – думает Раффаэле. Они для того и решили преподнести его в дар королеве, чтобы позлить Терена. – Он бесится оттого, что не сумел поймать меня первым, или потому, что королева смотрит на меня, а не на него?»

– В Кенеттре, – говорит Терен, – мальфетто, совершивший предательство по отношению к короне, должен понести наказание. Инквизиция благодарна вам, ваше величество, за то, что вы вернули нам этого преступника, чтобы мы смогли должным образом наказать его.

– Мастер Санторо! – На этот раз голос Джульетты звучит как яростный удар бичом. Терен наконец разворачивается к ней, и она, прищурившись, смотрит на него. – Остановитесь!

В толпе начинается беспокойное движение, королева поднимает руку, требуя тишины:

– В прошлом у нас хватало кровопролитий. Обойдемся сегодня без них.

Терен открывает рот и быстро закрывает его, кланяется Джульетте, бросает на Раффаэле последний испепеляющий взгляд и гордо шествует к шатру. Королева не смотрит на него. Инквизиторы подхватывают Раффаэле под руки, в этот момент к нему подходит Джульетта.

– Вы всегда позволяете своему Главному Инквизитору говорить вместо вас, королева Кенеттры? – понизив голос, спрашивает Маэва.

– А что же вы не вмешались, чтобы спасти свой подарок, королева Бельдана? – отвечает Джульетта, и уголки ее губ трогает улыбка.

Голос дышит холодом, в нем вызов, и вдруг возникает впечатление, что вежливые слова, которыми только что обменялись королевы, ничего не значат.

Потом Джульетта качает головой.

– Простите моему Главному Инквизитору его поступок, – наконец произносит она громким чистым голосом. – Он яростно защищает свою страну, ничего больше.

Раффаэле наблюдает, как Маэва поднимается, отвешивает прощальный поклон и берет поводья своего нового коня. Она ведет жеребца по дорожке к дворцу Эстенции. Толпа следит за ней.

Джульетта еще некоторое время изучает Раффаэле. Стоящий рядом Терен видит, как она восхищается чертами юного мальфетто, и недовольно сдвигает брови.

У Раффаэле в голове завертелись мысли. Никогда еще он не видел подобной стычки между королевой и Тереном. Мало того: похоже, отношение Джульетты к мальфетто изменилось с тех пор, когда она желала смерти Энцо. Теперь она получила трон и, может быть, оставила свою мнимую войну с жертвами кровавой лихорадки? Возможно ли, чтобы в ее планы входило и то и другое – заручиться поддержкой Терена и избавиться от брата. Раффаэле изучает энергию Джульетты. Накажет ли она Терена за то, что тот пренебрег ею?

Наконец Джульетта встает со своего места. Инквизиторы собираются вокруг, чтобы сопровождать ее. Она спускается по ступенькам, останавливается перед Раффаэле, потом обходит вокруг него и наклоняется, чтобы ее лицо оказалось на уровне его глаз.

– Встаньте, консорт, – тихо произносит она, приподнимая его подбородок. Прикосновение ее твердое, даже жесткое. Раффаэле вздрагивает и выполняет приказ. – Пойдемте! – командует Джульетта и поворачивается лицом к дворцу.

Аделина Амотеру
Дядюшка Витхэм, быстрее вставайте!
Дядюшка Витхэм, башку вам отхватят.
Прячьтесь под лестницей, где хотите,
Дядюшка Витхэм, в большой вы беде.
«Дядюшка Витхэм и привидение из Дерби», детский стишок

На следующее утро я просыпаюсь в Малых купальнях со странным чувством.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению