Клятва братьев - читать онлайн книгу. Автор: Морган Райс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва братьев | Автор книги - Морган Райс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Годфри изумлённо поднял брови.

"А откуда вы знаете моего отца?"

Фитус улыбнулся и покачал головой.

"Король МакГил, шестой из династии МакГилов. Он начал править двадцать три года назад и выбрал наследницей свою вторую дочь, Гвендолин, пропустив Луанду, Кендрика, Гарета и тебя самого. Решение, которое стало сюрпризом для всех".

Годфри был поражён его познаниями.

"А как вы узнали столько о моей семье?"

Улыбка Фитуса стала шире.

"В отличие от тебя, я внимательно изучаю своих врагов", – ответил он. "Не только дома, но и за границей. Я знаю о твоей семье даже больше, чем ты сам. Знаю, что случилось четыре поколения назад, когда твой пра-пра-прадед отрёкся от престола. Но не стану утомлять тебя подробностями. Видишь ли, финианцы дотошные. Знания – наш товар и наше оружие. Как бы иначе мы выживали во враждебной Империи, бок о бок с враждебной расой уже девять поколений? Королевы Волусии приходят и уходят, а финианцы остаются навсегда. Мы скрываемся в тени, но имеем больше власти, чем королевы".

Годфри смотрел на них с уважением, видя теперь их мудрость и умение выживать. Он был похож на них. Они тоже были немного циничны и немного безжалостны.

"Так зачем вы со мной возитесь?" – спросил Годфри наконец. "Моего золота вам мало. И вы уже знаете меня лучше, чем я сам. Так почему вы не оставите нас на милость Империи?"

Фитус рассмеялся лёгким, резким и опасным смехом.

"Как я уже сказал, ты мне нравишься, Годфри, сын МакГила. И цель твоя мне близка. Больше того, это и моя цель тоже. Это наша общая цель. Поэтому ты здесь".

Годфри был озадачен.

"Мы следили за вами с того момента, как вы вошли в город", – сказал финианец. "Конечно, никто не может пройти через ворота так, чтобы мы об этом не узнали. Мы позволили вам войти. Я хотел посмотреть, куда вы пойдёте и что будете делать. Мы видели, куда вы спрятали золото, но не взяли его, потому что нам было интересно, как вы его используете. Было очень забавно смотреть на ваш побег. Когда мы навеселились вдоволь, мы забрали вас сюда, потому что не хотим, чтобы вас убили. Вы нужны нам так же, как и мы – вам".

Годфри не мог взять этого в толк.

"Зачем мы можем быть вам нужны?" – спросил он.

Фитус вздохнул, переглянулся со своими людьми и они безмолвно кивнули.

"Скажем так, мы хотим добиться одного и того же", – сказал он. "Вы хотите свергнуть Империю. Хотите освободить рабов. И самим получит свободу. Вероятно, вы даже хотите вернуться в Кольцо. Мы понимаем. Мы тоже хотим уничтожить имперскую расу".

У Годфри рот открылся от удивления. Он не мог понять, не шутит ли его собеседник.

"Но вы живёте с ними в мире", – сказал он. "По вашим словам, у вас есть рычаги давления. У вас вся власть".

Фитус опять вздохнул.

"Сейчас – да. Но времена меняются. Мне не нравятся перспективы на будущее. Имперцы становятся всё безнаказаннее, их раса процветает. Новое поколение имперцев не уважает нас так, как их родители, им кажется, что финианцы – это пережиток прошлого, и нечего за них держаться. На наш народ всё больше нападок. Мы не хотим очнуться через пять лет и обнаружить, что наша раса оказалась вне закона, в рабстве у дерзкого молодого поколения имперцев. Нам нравятся наши богатство и власть, и мы не хотим, чтобы их у нас отняли".

"А что на счёт Волусии?" – спросил Годфри. "Разве она не подавит восстание при помощи своей армии?"

Фитус вздохнул.

"Наши шпионы говорят нам, что Волусия сейчас ведёт своих людей на столицу Империи. Она ведёт их на смерть. Она повредилась рассудком, как и её мать, и у неё нет шансов на победу. Империя уничтожит её, а затем придёт сюда за местью. Это ещё одна причина, по которой нам нужно то, что вы делаете, и прямо сейчас: если армия Империи придёт в Волусию и найдёт свободный город, в котором не осталось людей Волусии, то они, возможно, передумают мстить. Это единственная надежда на выживание нашего народа и этого прекрасного города".

Фитус улыбнулся.

"Видишь ли, Годфри, сын МакГила, – заключил он, – мы эгоистичные консерваторы, как и ты. Мы не герои, ка и ты. Единственное, во что верят финианцы – это собственное выживание".

Годфри задумался.

"И что вы хотите лично от меня?" – спросил Годфри.

"Я прошу тебя сделать ровно то, что ты и собирался: свергнуть Империю. Помочь рабам и себе самим освободиться. Когда здешняя власть рухнет, а рабы возьмут власть, Волусия станет единственным свободным городом Империи. Мы, финианцы, предпочтём делить власть с рабами. Ты выступишь посредником. Расскажешь рабам о нашей решающей роли в их успехе, и, уверяю тебя, мы все заживём в мире и гармонии. С финианцами на основных постах, естественно. Ты партнёр, которого мы можем уважать и котором можем довериться".

Его слова подарили Годфри оптимизм, и впервые за то время, что они провели в этом городе, он наконец-то увидел надежду для своего народа.

Фитус кивнул, и один из его людей передал ему пергаментный свиток.

"Ты напишешь письмо лидеру рабов, Дариусу", – добавил он. "Своей рукой, потому что тебя, в отличие от нас, они смогут понять и смогут тебе поверить. Ты расскажешь ему о нашем плане и попросишь, чтобы он выполнил наши инструкции. Мы пошлём письмо, как только ты его закончишь, первым же соколом. Он получит его сегодня вечером".

"А что за инструкции?" – с опаской спросил Годфри.

"Сегодня мы убьём всех солдат у задних ворот города", – ответил он. "По нашему сигналу ворота откроются, и Дариус проведёт своих людей внутрь. Скажи ему, чтобы он пришёл сюда вечером и ждал нашего знака. Город будет его. А ты, Годфри, сын МакГила, станешь героем, благодаря которому это случится".

Годфри воодушевился этой мыслью и впервые ощутил себя настоящим героем.

Фитус и все его люди улыбнулись, и он протянул руку для рукопожатия.

Годфри коснулся бледных пальцев финианца, и они оказались холодными, как лёд. Он будто пожал руку мертвецу.

"Поздравляю тебя, Годфри, сын МакГила", – сказал он. "Сегодня вечером этот город станет твоим, а твой народ станет свободным".

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Эрек склонился на колени рядом с Алистер, и держал её за руку. Она лежала на корме корабля, на куче мехов, и вокруг неё суетилось несколько целителей. Он нежно провёл рукой по её лицу, мокрому от холодного пота, и убрал с него волосы. Он очень за неё беспокоился. В приливе благодарности он крепко сжал её руку – в очередной раз она спасла ему жизнь. Он знал о её могуществе, но понятие не имел, что она обладала такой силой. Их ожидала мучительная и неизбежная смерть от лап чудовища, и, если бы не она, они бы не выжили.

Она открыла глаза и слабо улыбнулась ему. Её глаза были усталыми, но полными любви.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению