Клятва братьев - читать онлайн книгу. Автор: Морган Райс cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва братьев | Автор книги - Морган Райс

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Эйнджел вытянула руки и начала грести, пытаясь оттащить бревно подальше от корабля.

Матросы расхохотались у неё за спиной – её усилия их явно забавляли.

Внезапно по воздуху пронеслась тяжёлая верёвочная сеть и больно ударила её, накрыв и её, и Тора. Она попыталась сбросить её, но бестолку: она почувствовала, как сеть крепко опутала их с Тором, и вскоре они начали подниматься над водой.

Она извивалась и кричала, пытаясь высвободиться, просовывая руки сквозь крупные ячейки сети, пока её поднимали всё выше и выше.

"Торгрин!" – звала она, толкая его. "Очнись! Пожалуйста!"

Но он не отвечал.

Когда их подтянули близко к палубе, Эйнджел развернулась в сетке и увидела дюжину разбойников, стоявших у борта и разглядывавших её. Один особенно свирепый, небритый, гнилозубый и лохматый разбойник, с ожерельем из настоящих высушенных голов, смотрел на неё ухмыляясь и облизываясь.

"Тащите её наверх", – приказал он. "Я собираюсь развлечься с этой крошкой".

Её поднимали всё выше и выше, как какую-нибудь рыбу, пойманную на обед, и хохот головорезов наполнил воздух, когда она, вся мокрая, со стекающей ручьями водой, поравнялась с палубой.

"Отпустите меня!" – закричала она, барахтаясь в сетке.

"С чего вдруг, сестрёнка?" – спросил один из них хриплым голосом. "Ты предпочтёшь быть съеденной акулами? Или остаться жить у нас?"

Она плюнула ему в лицо.

"Я лучше умру тысячу раз подряд, чем останусь на вашем корабле. Акулам я доверяю больше".

Остальные головорезы издевательски захихикали над своим предводителем, вытиравшим лицо.

"Похоже, девчонка смогла поставить тебя на место!"

Смех предводителя перерос в яростный рык.

"Не волнуйся, – зарычал он на неё, – когда я с тобой наиграюсь, то, может, и выброшу рыбам. По крайней мере то, что от тебя останется".

Она скорчила гримасу ему в ответ и решила блефовать.

"Мои друзья найдут меня", – процедила она сквозь зубы. "У меня очень могущественные друзья на корабле. Они все живы и уже идут за мной".

Головорезы оглушительно расхохотались.

"Неужели?" – спросил один из них. "У нас уже коленки дрожат!"

"Торгрин!" – позвала она снова, толкая его локтем под рёбра. "Очнись! Умоляю тебя! Где бы ты ни был, очнись!"

Но сколько бы она его ни толкала, он лежал с безжизненно повисшей головой и не отвечал. На секунду она решила, что он и правда умер.

"Кажется, твой друг – покойник", – сказал капитан, подняв сеть на уровень своих глаз, ухватил Эйнджел и подтянул поближе. Он таращился на неё, его лицо было всего в нескольких дюймах, и она чувствовала на себе его зловонное дыхание.

"Ничего", – сказал он. "У нас есть способ, как обращаться с мясом".

Эйнджел увидела, как он достал с пояса кинжал, самый длинный из всех, что ей доводилось видеть, и потянулся к ней. Она вскрикнула и сжалась, думая, что он хочет её зарезать.

Но вместо этого она услышала звук перерезаемой верёвки и поняла, что он делал: он отрезал часть сетки с Торгрином.

Эйнджел среагировала. Она обхватила Тора ногами и сжала изо всех сил, а сама вцепилась в сетку, намеренная нее дать ему упасть. Она боролась, как могла, и Тор, без сознания, болтался под ней над океаном, держась только на её ногах. Она понимала, что если он в таком состоянии упадёт в воду, то наверняка утонет.

"Отпусти его!" – крикнул головорез. "Если не отпустишь, пойдёшь на дно вместе с ним!"

"Ни за что!" – ответила она дерзко.

Эйнджел цеплялась, что было сил, а головорезы тыкали её палками, пытаясь заставить её разжать хватку. Все мышцы в её теле изнурённо тряслись, но она не могла позволить себе отпустить Торгрина.

"Торгрин!" – крикнула она. "Пожалуйста! Ты мне нужен!"

Внезапно один из головорезов вышел вперёд, взял длинную дубину, размахнулся и перебил ей одну ногу.

Эйнджел закричала от невыносимой боли. Казалось, её разрубили пополам. Сама того не желая, она ослабила хватку и выпустила Тора.

Сердце Эйнджел разрывалось, когда она смотрела, как он падает в океан. Единственный человек в её жизни, который заботился о ней, который рискнул жизнью ради неё, который сдержал свою клятву не отпускать её не смотря ни на что. А она его отпустила. Не отплатила ему преданностью за преданность, а преданность для неё была самой главной ценностью в жизни.

Внезапно Эйнджел приняла решение. Она не могла бросить Тора. Ни при каких обстоятельствах.

Когда головорезы начали затаскивать сетку на корабль, Эйнджел резко разжала руки и спрыгнула вниз.

Она падала головой вперёд, несясь к поверхности ледяной воды, к телу Тора, которое уже исчезало в волнах.

С высоты она могла увидеть весь океан, и за ту секунду, что была у неё в полете, она попыталась найти на воде следы братьев Тора, которые могли плавать где-нибудь, цепляясь за обломки.

Но она никого не увидела. Они все погибли. Все братья Тора по Легиону. Все мертвы.

Остались только она и Тор.

Когда она ныряла в холодную воду, она понимала, что океан убьёт их обоих. Но ей это было неважно.

Если у неё был хоть один шанс спасти Тора, она должна была его использовать. Любой ценой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению