Призраки бьют в барабаны - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призраки бьют в барабаны | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Мы стянули с ног грязные кроссовки и, не раздеваясь, залезли в спальные мешки.

— Как твой укус? — поинтересовался Марти сквозь, зевок.

— Ничего, терпимо, — ответил я шепотом. — Немножко побаливает, но ничего страшного.

Я посмотрел на него и увидел, что мой приятель уже заснул.

Поудобней устроившись в спальнике, я стал смотреть на красноватые по краям и оранжевые в середине языки пламени, лизавшие ночной мрак.

Прошло некоторое время. Сколько — не знаю. И тогда я услышал барабаны.

Они звучали где-то вдалеке и еле слышно. Их ритм был ровный и медленный: др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

«Индейские барабаны», — подумалось мне.

Я вспомнил про кожаную куклу, про стрелу с оперением.

Подняв голову, я взглянул на костер. Огонь почти догорел, остались лишь малиновые угли, по которым ползали последние синеватые язычки пламени.

Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

Негромкие, глуховатые удары неслись из леса. Со всех сторон.

«Со всех сторон от поляны», — подумал я.

Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

Глухо, но близко… ужасно близко.

Я так и заснул под медленный и ровный ритм барабанов. Я спал крепко и без сновидений.

Утром я проснулся, словно от какого-то толчка, — сел, не вылезая из своего спального мешка, и уставился в серую рассветную мглу.

Что меня разбудило?

Крик?

Да. Ужасный, пронзительный крик боли.

Рамос!

Схватив Марти за плечо, я принялся трясти его изо всех сил.

— Проснись! — кричал я ему. — Это Рамос! Ты слышишь этот крик? Это кричит он! Рамос!

Глава XI
КРИКИ РАМОСА

Вопли, которые издавал наш вожатый, эхом разносились среди деревьев.

Я натянул кроссовки и выбрался из палатки.

Шарлотта и Айрин тоже проснулись и теперь в нерешительности стояли возле потухшего костра. Рыжие волосы Шарлотты торчали в разные стороны. Айрин опускала вниз рукава своего теплого свитера.

Они повернулись ко мне. От испуга их глаза сделались совсем круглыми. Марти выскочил из нашей палатки на одной ноге, завязывая на другой шнурки.

Последним выполз Дэвид из той палатки, где он ночевал вместе с Рамосом.

— Что случилось? — сиплым спросонья голосом поинтересовался он. — Это кто так кричит? Рамос, что ли?

Не успели мы ему ответить, как на поляну выскочил из леса Рамос, держась за правую руку. Его лицо покраснело, а темные глаза прищурились от боли.

— Ой, ребята… Ой, ребята… — стонал он.

Рамос, что случилось? — воскликнула Шарлотта. Мы все разом бросились к нему.

— Рука… — стонал он. — Моя рука. Я… кажется… что-то там повредил.

Он присел на корточки возле потухшего костра.

— Господи, больно-то как! — Он крепко прижимал больную руку к телу, схватившись за нее здоровой левой рукой.

Мы окружили его.

— Что произошло? Как это тебя угораздило? — спросил я.

Он снова застонал от боли.

— Да вот, пошел я недавно в лес, чтобы нарубить дров для костра, — стал рассказывать он и огляделся по сторонам. — Да, кстати, где же топор? Ой, ребята… Я оставил его в лесу…

— Я схожу за ним, — предложил я.

Он махнул мне левой рукой, приказывая жестом оставаться на месте.

— Я разрубил пополам пень — и тут услышал какой-то хруст. В руке. И тут же появилась боль — просто дикая!

Рамос повернулся к Дэвиду.

— Принеси мне воды. Бутылка там, в мешке. Я… умираю от жажды.

— Как ты считаешь, твоя рука сломана? — спросил Марти.

Дэвид протянул Рамосу бутылку. Тот поднес ее к губам и сделал большой глоток.

— Нет. По-моему, кость цела, — ответил он, морщась от боли. — Скорее всего я порвал сухожилие.

Он допил воду и сжал пластиковую бутылку здоровой рукой.

— Как мне не везет, — пробормотал он. — Просто кошмар какой-то! Теперь я совсем не могу грести.

Мое сердце подпрыгнуло.

— Ты хочешь сказать, что мы все вернемся в лагерь? — спросил я.

Рамос покачал головой и взглянул на реку.

— Нет. Это будет глупо. Мы почти дошли до цели. До порогов отсюда всего полчаса ходу. Вам… вам придется отправиться туда одним. Без меня.

Я испуганно ахнул, чувствуя, как у меня похолодело под ложечкой.

— Как это — без тебя? — прошептал я.

Придерживая руку, Рамос встал во весь рост.

— Мне чертовски жаль, что я не в состоянии вам помочь. Однако вы вполне осилите оставшийся путь и без меня. Я в этом не сомневаюсь.

— Но ведь… если мы попадем в какую-нибудь переделку… — начала было Айрин. — Если нам потребуется помощь…

— Тогда вы будете помогать друг другу, — ответил ей Рамос и снова застонал. — Послушайте, ребята, оставьте все здесь, в третьем каноэ. На обратном пути вы все заберете. Позавтракайте. Надевайте спасательные жилеты. Берите два каноэ. И вперед!

— Где же будешь ты сам? — поинтересовался я.

— Я отправлюсь пешком, — ответил он. — Буду ждать вас ниже порога. Посмотрю на ваши подвиги с берега.

— Но Рамос… — возразила было Айрин.

— Все, вопрос закрыт, — простонал он. — Желаю всем удачи. Держитесь, ребята. Не подведите меня.

Придерживая правую руку, Рамос повернулся и быстро направился прочь. Мы с недоумением глядели ему в спину, когда он пересекал поляну.

Дойдя до берега, он бросил взгляд на каноэ. Потом повернулся и зашагал вниз по реке.

Он ни разу не оглянулся.

Мы стояли впятером и молчали некоторое время.

Марти пнул ногой пластиковую бутылку и загнал ее в костер. От нее взметнулось облако золы.

— Что ж, пора отправляться и нам, — предложила Шарлотта.

— Да, — тихо согласился я. — Давайте покончим с этим. — По моей спине побежали мурашки. — Мы ведь справимся с такой задачей… верно?

Глава XII
ВОДОПАД

Весла с плеском погружались в воду. Без Рамоса наше каноэ казалось пустым и совсем легким.

Я сидел ближе к корме, Шарлотта впереди. Я поднимал весло и отталкивался им — поднимал и отталкивался, подлаживаясь к ритму Шарлотты.

И старался не думать о том, что ожидает нас впереди.

Спасательный жилет казался мне тяжелым, словно броня. Крупные капли пота катились по моему лбу, щипали глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению