Призраки бьют в барабаны - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призраки бьют в барабаны | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— А с нами он что проделал, не подлость? — горячо возразил Марти. — Пошли. Сделаем все так, как мы решили.

Глава XIV
ЗАТЯНУВШИЙСЯ РОЗЫГРЫШ

Мы протащили каноэ по каменистому берегу. Прямо за изгибом реки мы перевернули их кверху днищем.

Дэвид и Марти уже собирались молотить по ним камнями. Однако я напомнил им, что нам еще предстоит возвращаться на них в лагерь.

Так что мы оставили каноэ просто перевернутыми. Так они и болтались — одна половина в воде, другая на берегу. Затем Марти вошел в воду и пустил по течению свой спасательный жилет.

— Пошли. Спрячемся, — заявил он, шлепая к берегу. — Вот Рамос увидит этот жилет, и у него поджилки затрясутся. Он придет сюда и станет нас искать.

Мы забрались наверх на крутой берег и направились в лес. Там мы нашли себе удобное укрытие между двумя мощными деревьями. Наш наблюдательный пункт находился достаточно высоко, и оттуда нам была видна река и весь берег вокруг изгиба.

Теплые и желтоватые солнечные лучи просачивались сквозь листву. Крошечные пятнышки света плясали на земле возле наших ног. В воздухе пахло свежо и сладко. Вокруг нас сновали разные насекомые.

Мы прислонились к шершавым стволам деревьев и ждали.

Мимо нас неслышно проплыли по реке два зеленовато-бурых селезня.

— Кря! Кря! — крикнул им неугомонный Дэвид.

Марти зажал ему рот ладонью.

— Ты что? Рамос нас услышит! Заткнись!

Селезни дружно повернули головы, словно услышав наши голоса. Потом они скрылись за поворотом, оставив за собой на воде тонкую рябь.

— Где же он? — прошептала Айрин и зевнула. — Что же он так долго не показывается?

— Вероятно, он еще не закончил свой урок игры в гольф, — пробормотал я.

— Мне жарко, у меня чешется и зудит все тело. Еще я хочу есть и хочу переодеться в сухое, — пожаловалась Айрин.

— Тссссс, — Шарлотта приложила палец к губам. — Слышите?

Да. Мы услышали топот Рамоса. Его туристические ботинки гулко стучали по каменистому берегу.

Я осторожно выглянул из-за мощного ствола. Внизу, под горой, Рамос уже подбегал к нашим перевернутым каноэ.

В руках он держал синий спасательный жилет, приплывший к нему по течению. Теперь он выронил его от неожиданности, когда увидел каноэ.

Дэвид захихикал, когда Рамос нагнулся и принялся их разглядывать. Марти снова зажал ладонью рот приятеля.

— Обратите внимание, какое у него лицо, — шепнула нам Айрин.

Действительно, лицо нашего инструктора стало хмурым и озабоченным. Он покачал головой, глядя на каноэ, затем снова покачал головой.

Выпрямившись, он сложил ладони рупором и закричал:

— Эй, ребята! Эй! Где вы? Вы меня слышите?

Вероятно, разозлившись, он пнул каноэ.

— Эй! Где вы? Куда вы пропали? Куда вы ушли?

Он опустил руки и, прищурившись, стал вглядываться в лес, шарить по опушке глазами.

Потом он снова сложил ладони рупором и закричал во всю мочь:

— Эй, ребята! Это я! Рамос! Вы меня слышите?

Он еще постоял, положил руки на пояс. Даже издалека я видел, как он тяжело дышит.

Он действительно перепугался до смерти.

Схватившись за ствол дерева, Шарлотта наклонилась вперед.

— Может, пойдем к нему? — предложила она шепотом. — Зачем его так долго мучить?

— Я согласен, — прошептал я в ответ и хотел выйти на опушку.

— Нет! — Дэвид схватил меня за руку. — Давайте посмотрим, что он будет делать дальше.

— Да, — поддержал его Марти. — Пускай еще немного помучается. Приятно смотреть!

Я снова повернулся к Рамосу. Он стоял неподвижно, поставив ногу на перевернутое каноэ. Потом снова принялся нас звать. Его крики пугали птиц, и они вспархивали с деревьев.

Рамос покачал головой и что-то пробормотал себе под нос.

Наконец он повернулся и направился куда-то, засунув руки в карманы. Через некоторое время он скрылся из вида за густым кустарником.

— Куда он пошел? — прошептала Айрин.

— Вверх по течению, — ответила Шарлотта. — Он решил проверить реку там.

— Он явно запаниковал, — отметил с довольной усмешкой Дэвид. — Ого! Он не знает, что ему делать.

— Мы слишком затянули свой розыгрыш, — заявила Шарлотта. — У меня уже нехорошо на душе.

— Да я несколько месяцев боялась этого похода на Заповедный порог, — ответила Айрин. — По-моему, справедливость требует, чтобы и Рамос немного помучился.

— И все-таки это нехорошо. Шутка шуткой, однако…

Я шагнул между девчонками.

— Нечего тут препираться, — заявил я. — Давайте догоним его сейчас и сообщим, что у нас все в порядке.

— Но куда же он пошел? — спросила Айрин.

— Вероятно, туда, где мы оставили палатки и все прочее снаряжение, — предположил Марти. — Может, он надеется встретить нас там. Или хочет взять третье каноэ.

— Ладно, давайте его догоним, — согласилась Шарлотта. С этими словами она первая направилась с горы вниз к берегу реки.

— Давайте незаметно подкрадемся к нему и заорем во всю глотку! — предложил Дэвид.

— Вот здорово! — воскликнул Марти. — Посмотрим, как он подпрыгнет от неожиданности до неба!

Мы спустились к реке. Вода сверкала под яркими солнечными лучами. Наши перевернутые каноэ горели ярким огнем.

Я еще раз взглянул на жидкую струйку воды, носившую гордое название «Заповедный порог». Сколько бессонных ночей я провел, заранее умирая от страха в ожидании этого похода!

Горько вздохнув, я повернулся и побрел за остальными. Мы бежали рысцой по берегу, перепрыгивая через камни. Наши ноги вязли в рассыпчатом и чистом песке.

— Где же он? — спросила Шарлотта и подняла руку ко лбу, загораживая глаза от солнца. — Каким образом ему удалось так далеко уйти вперед?

— Должно быть, он побежал, — ответила Айрин. — Бедный парень. Он сейчас в страшной панике. Вероятно, он бегом возвращается на то место, где мы ночевали.

Четыре бурых утки пролетели мимо нас, вытянув шеи. На нас они не обратили ни малейшего внимания. Пока мы бежали вверх по течению, вода в реке становилась все более бурной. Течение усиливалось. Волны с белыми гребнями плескались о берег.

— Помните, как мы здесь плыли? — спросил Дэвид. — Тогда нам казалось, что это только начало.

— Где же Рамос? — повторила Шарлотта. — Отсюда мы уже должны его увидеть.

Река уходила вдаль. Местность была видна на много километров вперед. И никаких следов Рамоса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению