Поводок для волка - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поводок для волка | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Все, я окончательно потеряла нить разговора! Получается, братья все-таки поссорились. И я имела к этому непосредственное отношение. Но какое, хотелось бы знать?

В этот момент карета выехала за пределы столицы. Несмотря на ранний час, городские ворота оказались открыты настежь. Карета даже не сбавила хода, проезжая через них. И никто не удосужился проверить, кто едет и с какой целью решил покинуть Гроштер. Почти сразу после этого послышался натуженный скрип петель. Должно быть, ворота закрыли до положенного времени.

Я с невольным уважением хмыкнула. Хорошо, однако, принадлежать к столь могущественному роду! Все ворота и двери открываются для тебя после простого щелчка пальцев.

Чем меньше времени оставалось до встречи с Норбергом Клингом, тем больше я начинала волноваться. Как ни пыталась держать эмоции под контролем, это получалось плохо. Руки мелко и противно дрожали, поэтому я старалась не держать их на виду. Но, что самое удивительное, Фелан тоже не мог сохранить спокойствие. Он чуть ли не подпрыгивал на месте от избытка чувств. Интересно, из-за чего оборотень так переживает? По всей видимости, прав Вентор и его отцу придется держать ответ перед Норбергом. Но за какое прегрешение?

«Скоро узнаешь, — шепнул внутренний голос. — Ждать осталось недолго».

Через несколько минут карета въехала на просторный внутренний двор замка рода Клинг. Сделала широкий круг перед крыльцом и остановилась.

Первым выбрался наружу Вентор. Протянул мне руку, желая помочь, но я проигнорировала этот жест. Легко спрыгнула на землю, а мгновением позже рядом со мной встал Фелан.

— Даже не думай об этом, — хмуро бросил он, перехватив мой взгляд, направленный на широко распахнутые ворота, около которых не было охраны. — Догоню и обратно приволоку за шкирку.

Вентор мученически возвел глаза к небу и цокнул языком. Но от каких-либо замечаний воздержался.

Я тоскливо вздохнула. Да, о побеге можно было и не мечтать. Действительно ведь догонит. Никакая кошка не сравнится в беге с барсом.

Тем временем Фелан двинулся к крыльцу. При этом он грубо подхватил меня под локоть, и мне волей-неволей пришлось последовать за ним.

Перед самыми ступенями он неожиданно отпустил меня. Причем сделал это настолько резко, словно обжегся.

Впрочем, я сразу поняла причину его поступка. В этот момент из замка вышел сам Норберг Клинг.

Судя по всему, ему так и не довелось отдохнуть этой ночью. Под глазами залегли отчетливые круги усталости, а кожа приобрела сероватый оттенок. Но рубашка, видневшаяся из-под темного камзола, по-прежнему выглядела безупречно чистой, а темные волнистые волосы были тщательно причесаны.

Когда он посмотрел на меня, на самом дне его зрачков замерцала едва заметная теплая усмешка. Странно, я думала, он рассердится, когда узнает про мое желание сбежать.

Затем Норберг перевел взгляд на Фелана, и его глаза заледенели. Меня обдало физически ощутимым холодом. Ого! А он и впрямь сердит на брата. Почему?

Фелан стоял перед ним как провинившийся ребенок. Голова виновато опущена, спина ссутулена. Даром что уши не пламенели от стыда.

— Сначала позволь поздравить тебя с рождением дочери, брат, — прошелестел голос Норберга.

Фелан удивленно поднял на него глаза. Робко улыбнулся.

— Спаси…

Договорить не успел. В следующее мгновение он полетел на землю от хорошего удара кулаком по лицу.

Норберг двигался так быстро, что я просто не сумела заметить его броска. Казалось бы, только что стоял на крыльце и смотрел на брата — и вот тот уже схлопотал от него приличную оплеуху.

Я испуганно попятилась, когда Фелан вскочил на ноги. Левая сторона его лица налилась тревожным багровым цветом, губы и нос кровили. Ох! Наверное, сейчас братья на моих глазах сойдутся в смертельном поединке.

Целую секунду я действительно верила в то, что Фелан набросится на Норберга, желая поквитаться за полученный удар — такая зеленая метель бешенства бушевала в его глазах.

Но затем он опять виновато опустил голову. Поморщившись, осторожно потрогал указательным пальцем разбитые губы и брезгливо сплюнул на землю сгусток крови.

— Прости, — невнятно проговорил Фелан. — Прости, я виноват перед тобой.

— Тебе удивительно повезло, что Марика так вовремя родила, — фыркнул волк. — Если бы ты попался мне на глаза пару дней назад…

Норберг не завершил фразу. Она многозначительной угрозой повисла в воздухе между братьями, и Фелан тревожно передернул плечами.

Пару дней назад? То есть размолвка между братьями произошла тогда, когда я угодила в стаю Гортензии? Как интересно!

Норберг, должно быть, уловил мои мысли, потому что опять посмотрел на меня.

— Идем, Илария, — проговорил он, — тебе будет полезно услышать эту историю из уст моего брата. — Помолчал немного и добавил, обращаясь уже к Вентору, который хладнокровно наблюдал за происходящим со стороны, не делая ни малейшей попытки прийти на помощь отцу: — Гляжу, ты уже избавил Иларию от метки. Пытаешься выслужиться? Но не рассчитывай, что я забуду все, что ты сделал.

— Даже не надеялся на это, — спокойно отозвался тот. — Я готов держать ответ за свои поступки.

Рука Норберга дернулась, вновь сжалась в кулак. Я отступила еще на шаг, решив, что сейчас стану свидетельницей еще одного наказания. А вот Вентор даже не пошевелился, хотя наверняка понимал, что последует за этим. Лишь на его губах заиграла презрительная ухмылка. Но почти сразу Норберг с видимым усилием расслабился.

— Ладно, сначала выслушаю вас обоих, — проговорил он. — Потом буду решать вопрос с наказанием.

И с любезной улыбкой протянул мне руку, молчаливо предлагая последовать за ним.

Костяшки его пальцев, содранные ударом, сочились кровью. Я невольно сглотнула ставшую вязкой слюну. Резкий металлический запах наполнил ноздри, во рту внезапно стало солоно, как будто мои губы тоже были разбиты.

«Никогда в жизни я не трону тебя и пальцем, — послышалось в голове печальное. — Никогда, Илария. Даже если от этого будет зависеть моя жизнь».

Я все еще смотрела на протянутую руку, не решаясь принять ее.

«Ты можешь уйти прямо сейчас, — внезапно продолжил Норберг. — Клянусь, я не сделаю никакой попытки остановить тебя. Более того, я не собираюсь преследовать тебя. Возвращайся в родной город вместе с мужем. Обещаю, что он все забудет и никогда не задаст тебе никаких неудобных вопросов».

Даже так?

Если честно, я не совсем представляла, как реагировать на предложение Норберга. Буквально несколько минут назад я всерьез размышляла о побеге. Тоскливо думала о своем будущем в золотой клетке. Поэтому, наверное, мне стоило обрадоваться.

Но с другой стороны — что душой кривить, — меня неприятно царапнули слова Норберга. Получается, я слишком возомнила о себе, а в действительности ему нет до меня никакого дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению