Пусть мертвецы подождут - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Райан cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пусть мертвецы подождут | Автор книги - Роберт Райан

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Да. И ничего плохого со мной не случилось. По крайней мере не в связи с кровью.

– Это другое, – сказала она, следя за стайкой скворцов, метавшейся по небу.

– В каком смысле?

– Вы знали, что с тем образцом крови всё в порядке, не так ли?

Он утвердительно хмыкнул.

– Вы понятия не имеете, с чем столкнулись здесь. Или имеете?

– Нет, – признался майор.

– Итак, у меня предложение.

– Какое, миссис Грегсон?

– Если вы настаиваете на том, чтобы сделать это, я отправлюсь с вами.

Ватсон открыл рот, чтобы ответить, и увидел Суинтона, который шёл к ним через сад. Лицо у полковника было точно грозовая туча, и он что-то бормотал себе под нос. Ватсон отдал честь, и Суинтон ответил не очень-то бодро. Они разошлись на несколько ярдов, как вдруг полковник передумал и повернулся на пятках.

– Майор, – сказал он, – боюсь, у вас не будет времени, чтобы завершить расследование. Мы получили приказ установить спонсоны и тренировать людей настолько быстро, насколько это в человеческих силах. Их отправят во Францию первого сентября.

– Разве это не скоропалительно? – спросил Ватсон.

Суинтон гневно кивнул:

– Скоропалительно? Это просто неприличная спешка. Экспериментальные машины, в недостаточном количестве, едва обученные экипажи, запчастей нет… – Он сердито уставился на Ватсона, как будто тот был виноват в таком развитии событий. – Я чувствую в происходящем руку Черчилля.

На этом он продолжил свою почти комично быструю прогулку и возобновил одностороннюю беседу.

– Чего я не понимаю, – проговорил Ватсон, когда полковник скрылся из вида, – так это того, почему при подобной непопулярности Черчилля они дозволили мне явиться сюда в качестве его… посланника?

«Посланника поневоле», – едва не сказал он.

Вопрос был риторический, но миссис Грегсон ответила:

– Потому что Черчилль всё это затеял со своим комитетом по сухопутным кораблям. Так что он испытывает к проекту собственнические чувства. Можно сказать, отцовские. И ещё потому, что Черчилль по-прежнему контролирует некоторые кошельки, и потому, что Черчилль наверняка может положить конец всему, если пожелает. Не стоит соревноваться с Уинстоном в искусстве бесчестной игры.

– Я это понял, на свою беду. Вы так говорите, словно знаете, что у него на уме, – сказал Ватсон и остановился, чтобы осмотреть одну из яблонь. Она демонстрировала признаки запущенности и нуждалась в хорошей обрезке. – Но, если он знает о таких вещах, как смерти в «Женевьеве», значит… – Правда обрушилась на майора. Бывший первый лорд, будь он неладен, принялся за свои обычные фокусы. – У него есть шпион, не так ли? Черчилль обзавёлся другом в этих стенах.

– Нет, майор.

– Нет? – переспросил он, изумлённый уверенностью её тона.

– У Черчилля здесь нет друга. – Её улыбка, одновременно озорная и виноватая, сообщила майору то, что подтвердили слова: миссис Грегсон была глазами и ушами Черчилля в Элведене. – Но зато имеется подруга.

Двадцать пять

Койл был не из людей, склонных к излишним размышлениям. Самонаблюдение было ему не свойственно. По крайней мере с той поры, как он оказался под крылом у Бюро. Теперь, однако, ирландец перебирал события дня, выискивая промахи в своих приготовлениях. Он договорился с женой владельца паба, чтобы она выстирала его вещи. Он разобрал свой «Смит-и-Вессон» и убедился, что револьвер в отличном рабочем состоянии. Он написал обыденное письмо матери, в котором говорилось о том, что он потерял друга, но, как только разберётся с этим делом, приедет домой, чтобы повидаться с ней. А что потом?

Теперь он лежал в своей постели на втором этаже паба, закинув руки за голову и глядя на трещины в потолке, и проигрывал в уме последние несколько лет, начиная с момента, когда он вошёл на склад на Док-роуд в Ливерпуле и увидел привязанного к стулу грузного коротышку с лицом, которое демонстрировало признаки старой доброй трёпки. Голова жертвы безвольно опустилась на плечо. Глаза у него заплыли, и потому было трудно понять, в сознании он или нет.

Гибсон.

Впрочем, тогда Койл его не знал. Он видел перед собой просто ещё одного британского шпиона, достаточно тупого, чтобы позволить себя поймать. Было глупо засылать его, поручая роль торговца оружием. Но тогда были ранние дни Бюро секретной службы, и легенда казалась достаточно крепкой – рассерженный и опозоренный бывший офицер ирландского происхождения, с доступом к оружию с континента и желанием использовать это оружие против британцев. Они не учли, что у братства были пути и способы как следует проверить чью-то подноготную в британской армии, и замысловатая история Гибсона рассыпалась в тот самый момент, когда он пообещал им полные трюмы почти новых «максимов» и маузеров.

Когда Койл вошёл в то пыльное, гулкое пространство, пропитавшееся назойливым запахом мускатного ореха и корицы, там оказались три его соратника по мятежу. Братья Дейли, Джон и Конор – оба невысокие, темноволосые и с зубами, которые так не любили друг друга, что торчали в разные стороны, – и Имонн «Фитц» Фитцджеральд. Последний был выше ростом, обладал привлекательным смуглым лицом с точёными скулами и являлся главным «охотником на ведьм» в Ливерпуле и Белфасте. Его работа состояла в том, чтобы вынюхивать шпионов и предателей, и, если случались какие-то сомнения, он всегда склонялся к вердикту «виновен».

– Койл, где тебя носило, мать твою? – заорал Фитц через весь огромный склад, пропахший специями, когда его шаги по каменному полу пробудили эхо. – Всё веселье пропустишь, парень.

Перед Фитцем был столик, на котором лежали различные приспособления для того, чтобы протыкать, ломать и сдавливать человеческое тело. В руке, однако, он держал паяльную лампу, которую сосредоточенно заправлял. Удовлетворённый результатом, Фитц приложил к лампе «Балканскую», и из наконечника с рёвом вырвалось синее пламя. От сигареты поднялся завиток вонючего дыма.

– Вот так-то. – Фитц отрегулировал лампу, чтобы она тихонько шипела.

– Кто он такой? – небрежно спросил Койл.

– Это мы и собираемся узнать. Разбудите его, ребята.

Конор выплеснул ведро воды в лицо Гибсону, и тот зашевелился, с трудом открыл один глаз. Чуть вытаращил его, увидев перед собой человека и то, что тот держал в руке, но, к чести шпиона, это была единственная его реакция. Через пару секунд он сумел шевельнуть распухшими губами:

– Вы совершаете большую ошибку.

– Чушь, – сказал Фитц. – Это вы ошиблись, мистер. Что ж, давайте кое-что проясним. Живым вы отсюда не выберетесь. Ни единого шанса. Следующей остановкой будет встреча с Создателем. Но у вас есть возможность покинуть это место быстро или медленно. – Он отбросил сигарету и зажёг новую от лампы, чуть не опалив себе брови. – Иисусе, горячо-то как. Ну что ж, мой друг, вам надо лишь сказать нам, кто вас прислал и как с ними связаться. И мы отправим вас скорым поездом в рай. Или в другое место. Что скажете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию