Хроники Этории. Книга 5. Полотно судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Книга 5. Полотно судьбы | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Это еще что? – заволновался Роб.

– Ловушка для случайных гостей, – пояснил Айк. – Если такие будут.

Не одолев и дюжины шагов, мы были вынуждены выбирать между двумя ответвлениями, потом еще раз и еще. Я старался держать направление в ту сторону, где, как мне казалось, находилась усыпальница Вар Ло, но вскоре осознал, что запутался и не понимаю, куда мы идем.

– Кружим на одном месте, – пробормотал Арк, указывая на характерное пересечение двух коридоров, что встречалось нам далеко не в первый раз. – Или тут все повторяется.

– Нет, так не пойдет, – сказал я. – Тут можно ходить бесконечно.

Вар Ло, похоже, и вправду истратил все силы на то, чтобы помочь нам добраться до Саерской пустыни, и сейчас энергии у него не хватало даже на простой разговор, так что звать было бесполезно. Но если я прав и я в чем-то сроднился с ним, то между мной и древним магом должна существовать связь, и главное – эту связь сейчас почувствовать, дать ей повести нас за собой, точно как клубку с путеводной нитью из сказки.

Я закрыл глаза и сосредоточился, попытавшись забыть обо всем, что происходит вокруг. О том, что мы целую ночь бегали по подземелью, потом полдня жарились на палящем солнце, что горло опять пересохло и саднит заработанная непонятно где ссадина на локте, о том, что голод дает о себе знать и что это бесконечное путешествие по Этории порядком надоело. В один момент все это получилось, я даже сумел забыть, что я Дарольд Ллойд родом из Виллона, и ощутил себя будто висящим в безвидной черной пустоте. И тут же почувствовал даже не зов, а некое натяжение, что потащило меня сначала вправо, а потом прямиком по коридору, которого я видеть не мог, но как-то ощущал.

– Эй, ты уверен? – спросил из-за моей спины Арк.

– Да, – отозвался я, не открывая глаз. – Идите за мной.

Напряжение тянуло меня за собой, точно веревка, привязанная к шее. Ровная поверхность под ногами позволяла не спотыкаться, и я без тени сомнений проходил повороты, развилки и пересечения. А потом в лицо пахнуло свежим воздухом, и я рискнул открыть глаза. Прямо передо мной, вознесенная на пьедестал из белого мрамора, высилась усыпальница. Отсюда, изнутри лабиринта, она выглядела немного иначе, чем снаружи, не более чем подставкой под тремя колоссальными башнями, что уходили на неимоверную высоту, чуть ли не подпирали небо.

– Ха, надо же, прошли! – воскликнул Роб, дружески хлопая меня по плечу так, что я пошатнулся. – Я думал, что ты просто с ума сошел!

– Умеешь ты ободрить, – пробормотал я, чувствуя, что все мои силы ушли на то, чтобы добраться сюда, что сейчас я даже меч не подниму, если придется вновь драться. Но никто нам не помешал подняться по широкой лестнице с низкими ступенями. Вот только дверь, цельная мраморная плита без единого отверстия, оказалась заперта.

– Уф-ф, опять, – пробормотал Айк недовольно. – И сколько ж можно?!

– Вы пока открывайте, – сказал я, отступая на несколько шагов, чтобы оказаться в тени. – А я посижу, слегка передохну, а то вымотался что-то.

Я сел, прислонившись спиной к стене, что показалась мне холодной, почти ледяной. И тут же ощутил рядом присутствие, враждебное и могущественное. Нечто приближалось к нам, но что именно и откуда, я понять не мог, осознавал только, что оно рядом. Я огляделся, но не увидел ничего подозрительного: мои друзья препирались по поводу того, что делать с дверью, деревья шелестели на ветру, в кронах кричали птицы, солнце опускалось к горизонту. Все выглядело до предела мирным, но в то же время ощущение надвигающейся опасности не оставляло меня, наоборот, усиливалось.

– Оп-па! Ура! – воскликнул Роб торжествующе, и я ощутил легкий толчок.

– Надо же, получилось, – недоверчиво проговорил Арк. – Эй, Дарольд! Мы открыли! Или ты решил тут немного подремать?

– Не дождетесь, – ответил я, поднимаясь на ноги.

Уж не знаю, как именно мои друзья справились, но дверь просто вывалилась наружу. Прямоугольный проем вел в темноту, изнутри тянуло приятным сладковатым запахом и сырой прохладой.

– Ну что же, пойдем. – Я вытащил меч, пригнулся, чтобы не задеть головой о притолоку, и, шагнув вперед, провалился в видение.


Деревушка, раскинувшаяся на берегу реки, не выглядела особенно богатой. На заборах сидели куры, немногочисленные свиньи валялись в лужах, что остались после вчерашнего дождя, на лугу пастушок щелкал кнутом, управляясь с коровами, на берегу женщины возились с бельем, слышались их голоса. И все же чувствовалось, что живут тут хорошо, мирно и о голоде не вспоминают. Дома были крепкие, огороды выглядели тщательно обработанными, без сорняков. И там, где единственная улица расширялась, образуя нечто вроде площади, стоял настоящий трактир, признак того, что здесь могут позволить себе лишние траты.

Элсон еще раз огляделся и, пришпорив коня, поехал через деревню. Чтобы отыскать это селение, одно из многих, разбросанных по территории Свободных городов, ему пришлось попотеть. Сначала с караваном он добрался до Азора и только головой покачал, услышав новости о том, что случилось с некогда всемогущим купцом Орисом Лександро и что за новые люди пришли теперь к власти в Лима Оз.

Хотя какие новые? Советника Таорунга и генерала Эмелиано все знают…

В сторону Лима Оз южанин и отправился, на этот раз в одиночку, точно тем же маршрутом, каким ехал не так давно. Расспрашивал, выяснял, несколько раз уезжал не туда и вот наконец добрался вроде бы до цели.

И сердце матерого наемника, дорса, спутника магов теперь стучало с перебоями. Это было странно, непривычно, но в то же время каким-то образом и приятно.

Через деревню Элсон ехал неспешно, шагом, ловя на себе любопытные взгляды прохожих. Но встретились ему всего лишь две старухи, слишком дряхлые, чтобы работать, да стайка детишек, что вытаращила глазенки на увешанного оружием мужчину на боевом коне – вряд ли такие появлялись тут часто. Около трактира он спешился, за неимением коновязи привязал скакуна к одному из столбов, что подпирали крыльцо. Взошел по скрипучим ступеням и оказался в полутемном зале, где жужжали мухи да хозяин за стойкой лениво ковырялся пальцем в ухе.

Посетителей было немного, два дедка да молодой парень, но ничего, скоро вечер, и уставшие после работы мужики соберутся здесь, чтобы выпить и поболтать.

– Чего угодно… э, господину? – спросил хозяин, удивленно разглядывая необычного гостя.

– Я не господин, – отозвался южанин. – Элсон меня зовут. Пиво есть?

– А как же!

Вскоре перед севшим к стойке гостем появилась потемневшая от времени деревянная кружка с шапкой пены над ней. Рядом хлопнулась миска с солеными сухариками, что были ни подгорелыми, ни недосушенными, а в самый раз.

– Что привело тебя в наши края, Элсон? – спросил хозяин. – Смотрю я, ты человек бывалый, но не торговый, а такие к нам, ну, не заезжают почти. Или дорогой ошибся?

– Нет, не ошибся. Ищу кое-кого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению