Наш секрет - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Дан cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наш секрет | Автор книги - Ребекка Дан

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Продолжай, – попросила Элис.

Зак откашлялся.

– Хорошо. – Он вздохнул. – «Odio tener que decirte usted es clínicamente obeso» [15].

Даже Дарси поняла, что значат последние два слова. Не сдержавшись, она улыбнулась и опустила голову.

– Вау! – пролепетала Элис, хлопая ресницами. – Я сейчас упаду в обморок!

Она принялась обмахиваться ладонью, как женщина среднего возраста, которой показали фотографию музыканта Гэри Барлоу.

Дарси давно уже смирилась с тем, что совершенно не понимает сестру. Она положила в рот немного зажаренных овощей, кое-как засунутых в подгоревшую булочку. Овощи были невкусными, а зажаренная булочка не спасала положение. Она встала.

– Кому-нибудь еще нужна соль? Кетчуп?

Элис, которая с набитым ртом рассказывала, где лучше пересечь Темзу и попасть на шоссе А3, просто подняла руку и кивнула.

Зак, казалось, хотел что-то сказать, но внезапно передумал с видом человека, который слишком вежлив, чтобы перебивать людей, когда они разговаривают, хотя только что, не моргнув глазом, сказал Элис в лицо, что она жирная. Дарси гадала, скольких людей в своей больнице он уже успел оскорбить подобным образом.

Она направилась к барной стойке, держась поближе к стене, которая тянулась вдоль сада, чтобы Джастин и Иззи ее не заметили. Этот милый провинциальный паб с кирпичной стеной и алыми розами, украшавшими арочный вход, был прекрасен.


К счастью, стол с приправами находился сразу возле входа, недалеко от пачки меню и информационного плаката «Посетите Англию». Дарси взяла солонку и несколько соусов и уже собиралась выйти, когда у нее за спиной распахнулась дверь.

Каким-то образом Дарси поняла, что это Джастин, и обернулась. На нем была бейсболка с эмблемой команды по американскому футболу «Нью-Йорк Джетс» и зеленая футболка. Засунув руки в карманы шорт, он подошел к ней.

Стук посуды и тихий гул голосов за их спинами создавали уютную атмосферу.

– Я тебя не преследую, – сказала она. – Честно.

– Все в порядке. Говорят, я сам иногда люблю преследовать людей.

Он выглядел прекрасно. Загорелый, красивый, милый. Его бицепсы немного налились, словно он утром жал штангу в гараже. Дарси вспомнила пятницу, которую они провели вместе в отеле.

– Ты починил его, – улыбнулась Дарси, взглянув на браслет на его запястье.

Джастин опустил взгляд.

– Ах да. Ну, «починил» громко сказано. Подлатал. Я имею в виду, что склеил его суперклеем. – Он улыбнулся Дарси. – Иззи считает, что я должен выбросить его. Она явно его не любит.

– Она знает, откуда он у тебя? – не выдержала Дарси.

– Я сказал, что мне его подарил Ричард. – Он помолчал. – Это единственная причина, почему он до сих пор не попал в мусорное ведро. К счастью, она нечасто общается с Ричардом.

По его тону Дарси поняла, что беда с браслетом приключилась не в первый раз.

– Он и раньше рвался?

Джастин мягко рассмеялся и почесал подбородок.

– Да. Четырнадцать раз.

Дарси удивленно уставилась на него.

– Ты чинил его четырнадцать раз?

– Ну, я его клеил, – пояснил он. – Это получалось не всегда удачно, я часто приклеивал пальцы к столу. – Он заколебался. – Не намеренно, конечно.

«Четырнадцать раз! Он так много для тебя значит?!»

– Похоже, в пятницу ему просто не повезло, – сказала Дарси. – Я имею в виду, раз это было не впервые, значит, это не дурное знамение.

Джастин улыбнулся.

– Ну, я всегда считал, что дурные знаки переоценивают.

– Например, Нелл в это очень верит, – улыбнулась Дарси.

Повисла короткая пауза.

– Спасибо за сообщение, кстати, – поблагодарил он.

Дарси нахмурилась.

– Ну, это было важно.

– Конечно. Очень важно знать разницу между Ронни Корбеттом и Ронни О’Салливаном. Особенно если судьба сведет с последним.

Она скучала по нему и убедила себя, что одно сообщение никому не навредит, – так алкоголики считают, что полбутылочки пива в обед ни на что не влияет, когда им хочется уйти в запой на добрых три дня.

– Воскресный обед? – спросила она.

Джастин кивнул.

– Для Иззи это рай, – сообщил он. – А для меня ад.

Дарси понимала, что он имеет в виду. Обедать в подобном месте в воскресенье днем почти равнозначно тому, что валяться с перепоя на детской площадке.

Он покачал головой и рассеянно взял со стола рекламный буклетик, рассказывающий о парке приключений с динозаврами.

– Была там?

Она покачала головой.

– Прости. Я боюсь динозавров.

Джастин посмотрел на нее и рассмеялся.

– Как ты можешь их бояться? Это все равно что сказать, будто боишься встретить снежного человека. Нельзя бояться того, чего не существует.

Дарси улыбнулась и поджала губы.

– Вообще-то, снежный человек существует. Есть доказательства.

Джастин притворно нахмурился.

– Правда?

– Да. В Сибири.

– Какие доказательства? Настоящего снежного человека поймали?

Дарси задумалась.

– Нет. Были найдены следы.

– Ох, Дарси! Такое же отсутствие логики ты демонстрировала много лет назад, когда пыталась решать квадратные уравнения.

Она улыбнулась и посмотрела Джастину в глаза.

– Вообще-то, это вина моего учителя математики. От него не было никакого толку. Помню, его было очень легко отвлечь.

Мимо них пробежала официантка с огромной стопкой грязных тарелок.

– Я смотрю, ты помирилась со своим сексуальным испанцем. – Джастин кивнул в сторону летней площадки.

Не зная, что ответить, Дарси заколебалась. Это могло означать лишь то, что он прав.

– Он не совсем испанец. Только на бумаге, и то наполовину. Это не считается, – пробормотала она.

Джастин молчал, словно пытаясь расшифровать странный язык, на котором она с ним заговорила. Наконец он сдался и сменил тему.

– И твоя сестра… Боже, я не видел Элис с тех пор, как она плюнула на меня в зале суда.

Дарси вздрогнула и решила не обсуждать этот вопрос.

– Слушай, ты мне так и не рассказал, как все закончилось в тот вечер. Когда ты сидел в домике, – улыбнулась она.

– Ах да. – Он сделал вид, что судорожно пытается вспомнить. – Ну, я наконец вырвался из него, выпил парочку бутылок пива и посмотрел «Фил Спенсер: секретный агент». А ты чем занималась?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию