Наш секрет - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Дан cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наш секрет | Автор книги - Ребекка Дан

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Слабо улыбнувшись, Нелл покачала головой и отвела руку Дарси, выбрав киви из вазы с фруктами на столе.

– Лучше не надо. Спасибо, Дарс. Съешь сама.

– Боже… – простонала Нелл, отлепила от киви наклейку и рассеянно бросила ее на кофейный столик, создав лишний повод для ссоры с мужем. – Я думала, что беременность делает из человека эмоциональную развалину, а я ведь еще даже не забеременела. Я такое жалкое существо. – Нелл так свирепо впилась зубами в плод, что Дарси вздрогнула. – Вот посмотри на меня. Я говорю только о беременности и даже читаю чертова Рассела Брэнда.

– Кого ты читаешь? – Дарси откусила кусочек батончика, гадая, как это она пропустила момент, когда Рассел Брэнд стал специалистом по зачатию, как и по всему остальному.

Нелл достала книгу в твердой обложке и положила Дарси на колени.

– Знаешь, почему я читаю это? Чтобы напомнить себе, что значит заниматься сексом ради удовольствия. Теперь я одна из этих женщин, Дарс. Читаю о нормальном сексе, потому что у меня его нет.

Дарси была рада, что Саймон их не слышит, занимаясь делами внизу. Она улыбнулась.

– Я не уверена, что Рассел Брэнд имеет понятие о нормальном сексе.

– Не важно, – ответила Нелл, откусывая кусочек киви. Она кивнула на кремово-золотистую карточку, которая служила ей закладкой. – Ты идешь на празднование рождения Натана?

Дарси вспомнила, что эта карточка была приглашением от младшей сестры Нелл Сары и ее мужа Бена на вечеринку по случаю рождения у них третьего ребенка. На полочке над камином у нее дома валялась точно такая же карточка.

– Прости. Я совсем забыла. Когда это?

– В пятницу, но мы, наверное, поедем в четверг вечером. Мама очень хочет, чтобы ты приехала. Я думаю, у нее уже началась ломка из-за того, что она не видела тебя пару месяцев.

Дарси задумалась. В среду она получила сообщение от Джастина. Он предложил встретиться в пятницу. Он не упомянул Иззи и Мэдисон, поэтому она предполагала, что они будут вдвоем, чему была очень рада.

– Пожалуйста! – взмолилась Нелл, не понимая, почему Дарси колеблется. – Меня будут окружать люди с младенцами, которые станут разговаривать о младенцах и спрашивать, когда у меня будут свои младенцы. – Она покачала головой. – Ох, пожалуйста, Дарс, приезжай! Посмеемся над благоверным Кары.

Не глядя Нелл в глаза, Дарси пробормотала что-то о том, что ее нога все еще сильно болит, и аккуратно сложила упаковку батончика гармошкой.

Нелл закатила глаза и простонала:

– О боже! Ты собралась встретиться с Джастином, да?

Дарси напряглась.

– Я встречаюсь с ним в пятницу.

– Встречаюсь в смысле «встречаюсь»?

– Нет, – быстро возразила Дарси. – В том смысле, что я проведу с ним определенное количество времени.

Нелл презрительно фыркнула и встала, чтобы приготовить чай из малиновых листьев, который, если верить Раслин, помогает фертильной гидратации и заменяет алкоголь. Дарси решила, что подобная теория оскорбляет алкоголь. Пока Нелл возилась с фирменным чайником от Эммы Бриджуотер и чайными пакетиками, Дарси осторожно рассказала ей о Заке и Джастине, а также о его девушке. А также о новоселье, о поцелуе и об отвратительной ссоре с Заком, которая закончилась тем, что он вскочил в свой джип и укатил в сторону Западного Лондона, показав ей на прощание средний палец.

Дарси нервно потеребила край платья.

– Я боюсь, как бы Зак не слышал чего о Джастине. Ты же ничего ему не рассказывала?

– Заку? – удивилась Нелл.

– Кому угодно. Хоть даже Саймону.

Вернувшись к столику с подносом в руках, Нелл скорчила гримасу, которая могла означать отвращение или обиду.

– Не пойми меня неправильно, но я не считаю, что персона Тодда Лэндли кому-то особенно интересна.

– Но если Зак знает о нем, то кто-то ему рассказал, – настаивала Дарси. – Что, если об этом пронюхают газетчики?

Нелл нахмурилась и протянула ей чашку.

– Если он так волнуется, пусть просто вернется в Лондон, – заметила она, и Дарси почувствовала, что Нелл тщательно выбирает слова, чтобы не обидеть подругу. – Напомни мне, пожалуйста, что он здесь вообще делает.

Дарси сделала глоток. На вкус чай напоминал очень слабый горячий малиновый сок без сахара.

– Он еще не может вернуться, – ответила она. – Все сложно.

– С мистером Лэндли всегда все сложно. – Нелл неодобрительно посмотрела на Дарси и покачала головой. – Не могу поверить, что ты снова готова закрутить с ним роман после всего, что случилось.

– Все не так, как ты думаешь. Он любит Иззи. Он любит дочь.

– Я не думаю, что он любит их, если целует тебя, Дарс.

– Это я его поцеловала, – возразила Дарси, – и это было так спонтанно. Это ничего не значит.

Наступила пауза. Нелл внимательно рассматривала свой чай, а Дарси жалела, что у нее в руке не бокал с вином.

– То есть это значит, что ты не поедешь на вечеринку?

Дарси вздохнула.

– Я просто…

– Забудь, – перебила ее Нелл. – Боже, Дарс, у меня дежавю.

– Пожалуйста, только никому ничего не рассказывай, – попросила Дарси, вероятно, таким же тоном, как в прошлый раз, когда умоляла подругу сохранить ее секрет.

– Хочешь совет?

– Да, – поколебавшись, ответила Дарси, поскольку Нелл обычно выражала свои мысли по поводу Тодда с такой же деликатностью, как активист Гринпис с мегафоном на демонстрации.

– Не приближайся к нему. Теперь у него есть девушка и дочь. Даже если бы между вами ничего не произошло в прошлом, неразумно сейчас видеться с ним. Добром это не закончится.

– Ну не знаю.

– Короче, Тодд Лэндли тебе не нужен.

– Теперь его зовут Джастин, – заметила Дарси, будто желая напомнить и себе о его новой личности. – Джастин Уэбб.

Нелл состроила гримасу, словно желая сказать, что для нее он всегда будет Тоддом Лэндли.

– Твоя сестра в курсе?

Дарси покачала головой.

– Я не собираюсь Элис ничего рассказывать. Мы и так до сих пор ругаемся из-за коттеджа.

– Она действительно собирается продать его?

Дарси кивнула.

– У них с Яном проблемы с деньгами. Он купил своей любовнице «мини-купер».

Нелл закатила глаза. Выходки мужа Элис уже никого не удивляли, даже саму Элис.

– Им нужна кругленькая сумма, – добавила Дарси. – Надо заплатить налоги.

На самом деле Дарси подозревала, что сестра хочет продать коттедж, потому что ее жизнь не удалась. Она жила в Сербитоне с изменяющим ей мужем и двумя маленькими дочерями, которые постоянно трепали ей нервы, в то время как все ее друзья смогли сделать карьеру и добиться каких-то личных целей. Единственным карьерным достижением Элис было то, что она какое-то время организовывала рабочий день своего нынешнего мужа в компании по продаже канцелярских товаров. Если Элис удастся выгнать Дарси и Кляксу из их маленького пляжного коттеджа в крохотную квартиру в Кингз Линн, собственная жизнь какое-то время не будет казаться ей такой уж ужасной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию