Сбежавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Хэстер Броун cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая невеста | Автор книги - Хэстер Броун

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

У меня вспыхнули щеки.

– Это княжество под названием Нирона. Остров рядом с Италией. Знаменитый своими лимонами и тем, что звезды проводят там медовые месяцы.

Последнее, похоже, впечатлило маму.

– О, это ведь там останавливались Бетти и Айк Тувейты во время круиза в честь годовщины свадьбы?

– Наверное, – сказала я. – Там есть гавань. Со строгими требованиями. Те, кто не может позволить себе Нирону, отправляются вместо нее в Монако.

Папа отставил торт и озвучил свою главную тревогу:

– Но он же не просил у тебя денег взаймы?

– Папа!

– Стен!

– Ну, все мы знаем, как легко растеряться под напором человека, у которого якобы много денег.

Мы, все втроем, одновременно вздрогнули.

Я хотела показать им свой бриллиантовый браслет с маргаритками, но решила, что папа отнимет его и помчится к местному ювелиру проверять на подлинность, и я даже не успею произнести слово «Картье». И я не была обязана защищать перед ними Лео.

– Он не такой, – запальчиво ответила я. – У него должность в Сити, и он зарабатывает себе на жизнь, хотя ему это и не нужно. Он даже не сразу сказал, что он принц, поскольку не хотел, чтобы я предвзято к нему относилась!

– Не сразу сказал, – произнес папа, едва ли не постукивая себя пальцем по подбородку. – Хмм.

– Я уверена, что Эми не ошиблась бы, – сказала мама и положила себе очередной кекс, с которого теперь снимала бумажную чашечку. – Ведь не ошиблась бы?

Кекс бесследно исчез в ее розовом рту.

– Конечно же нет.

– И сколько вы с ним уже встречаетесь?

– Почти с Нового года.

– Но сейчас же только конец февраля! – поразилась мама. – Это же не срок!

– Достаточно долго, чтобы я поняла…

Мне пришлось повысить голос, потому что за нашим домом загрохотал полуденный поезд. А затем нам пришлось ждать, пока шум не прекратится. Я не знала, как они с этим мирятся: в нашем старом коттедже было так тихо, что днем можно было услышать пение птиц, если только Келли не пела или не ругалась с кем-то по телефону.

– Достаточно долго, чтобы я поняла: он хороший парень, – закончила я и взяла себе еще кусок торта, который целиком отправила в рот, чтобы хоть пару секунд не отвечать на вопросы.

Мама и папа обменялись взглядами.

– Ди сказала, что с трудом узнала тебя на фото, – заметила мама. – Сказала, что ты выглядишь, как гламурная киса.

Это меня немного приободрило.

– Отлично. Я несколько дней снимала с себя искусственные ресницы, – пробормотала я с полным ртом.

Бэджер насторожил уши и бросился к входной двери. Десять секунд спустя раздался стук. Три громких удара.

Мое сердце разбилось при виде отчаянной надежды, преобразившей мамино лицо. Она решила, что это Келли. Пояснять не требовалось. «И это было бы вполне в стиле Келли: явиться в важный для меня момент и все испортить», – ядовито подумала я.

Папа вскочил.

– Я открою.

– Это, наверное, Ди Оверенд, – сказала я маме, которая провожала его взглядом по коридору. – Явилась показать нам тот выпуск «Хелло!». Я действительно хорошо вышла на той фотографии?

– По всей видимости, да. Но ты всегда хорошо получаешься, Эми. И всегда получалась. – Мама улыбнулась и предложила мне печенье. – Возьми еще. Папа сам делал джем!

Мы обе отчаянно напрягали слух, пытаясь расслышать беседу в коридоре, но на Ди это было совсем не похоже. Я услышала, как папа сказал: «Проходите» – невероятно вежливым тоном, от которого меня передернуло, поскольку сразу ожили воспоминания о том, как полиция впервые пришла к нам искать Келли, а затем воплотился мой худший ночной кошмар.

Не знаю, кто из нас выглядел более шокированным, мама, папа или я. Я видела наши отражения в зеркале над камином: у нас синхронно отвисли челюсти. Зрелище было не очень приятное.

А вот Лео казался абсолютно спокойным в своих джинсах, кашемировой толстовке и полупальто. Он был больше похож на голливудского актера, чем на принца. Но все равно совершенно не вписывался в крошечную гостиную моих родителей.

– Надеюсь, я вам не помешал, – сказал он с самой очаровательной из своих улыбок. – Я пытался дозвониться Эми, но у нее выключен телефон. О, это торт «Баттенберг»? Я его просто обожаю.

После чего мама, естественно, тут же в него влюбилась.


Как только я справилась с первоначальным шоком из-за неожиданного визита Лео (выпив пару чашек чая), у меня появилось время оценить, как умело он расположил к себе обоих моих родителей.

Он говорил с папой о розовом саде, он смеялся над папиными шутками, большей частью касавшимися меня (спасибо, пап). Он ел мамин торт. Не только «Баттенберг»: он перепробовал все. И попросил пару кусочков с собой. После чего мамина влюбленность превратилась в откровенное обожание.

Конец веселью едва не положила Ди Оверенд, действительно постучавшая в нашу дверь, чтобы спросить, не знаем ли мы, чей вертолет стоит на крикетной площадке в конце улицы.

– Я думала, у Пэм случится удар. – Она вытягивала шею, пытаясь понять, есть ли в доме гости. – Или вы попали в одно из тех реалити-шоу, где воссоединяют давно пропавших родственников? – мрачно поинтересовалась она.

– Ни то ни другое, миссис Оверенд, – сказала я, закрывая дверь. – И мы ничего не знаем о вертолете.

– Я видела тебя в «Хелло!»! – крикнула она в щель для писем. – Просто поразительно, что в наши дни умеют графические редакторы, а?

Я искренне радовалась тому, что Лео с моими родителями основали в гостиной Общество Любезностей, но все же, должна признаться, боролась с довольно неприятными чувствами.

Я вдруг очень остро осознала, какой маленький у нас дом и как его переполняют вещи, перевезенные из нашего старого коттеджа. Медные бляшки, так органично смотревшиеся на бревенчатых стенах коттеджа, здесь казались аляповатыми и дешевыми, а по коридору приходилось протискиваться, чтобы не сбить с полок мамин расписной фарфор.

Лео расслабился в скрипучем плетеном кресле, раньше стоявшем в комнате с нашим пианино, а мне хотелось объяснить ему, почему мои чудесные папа и мама живут в этих жутких захламленных комнатах, почему они молча пожертвовали тем, что любили, и переехали сюда, где их никто не знал.

Но я не хотела об этом думать и уж точно не хотела рассказывать ему о Келли, так что все превратилось в жгучее раздражение из-за того, что Лео заставил меня все это испытать: романтический жест миллионера вынудил меня защищаться, а не очаровал своей широтой.

Я мыла чашки чуть дольше, чем требовалось. Так долго, что Лео отправился меня искать, и я впала в панику при мысли, что он захочет воспользоваться нашим туалетом, где громоздились стопки старых номеров журнала «Частный сыщик» [43]. Я до переезда в Лондон не знала, что читать в туалете едва ли не хуже, чем держать свинью на заднем дворе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию