Наследие Мерлина - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Флуд cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Мерлина | Автор книги - Элоиза Флуд

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

- Она выглядит немного суровой, но на самом деле такая душка. Смотри не напугай его, -

шепнула она Прю и указала парню в сторону кушетки: - А это Пайпер, тоже моя сестра.

Девчонки, знакомьтесь, это - Ниалл Олдмен. Ну вот, мы все и представлены друг другу.

Ниалл, может, мы...

- Минуточку, - вмешалась Прюденс, подумав: "Сестричка собирается поскорее увести парня

отсюда. Но ей это так просто не удастся". - Куда спешить? - Она улыбнулась. - У меня есть

бутылочка вина. Может быть, выпьем за знакомство?

- С удовольствием! - тут же ответил Ниалл и опустился на кушетку. Фиби уничтожающе

поглядела на Прюденс, затем села рядом с ним.

Прю открыла бутылку, а Пайпер полезла в бар за бокалами.

- Итак, Ниалл, откуда ты родом? - спросила Прюденс, разливая вино.

- Ну... моя родина находится чуть дальше на юго-запад отсюда, - ответил парень. - Это

маленький городишко, о котором вы точно никогда не слышали.

- Ясно, - кивнула Прю, казалось удовлетворенная ответом. - А что привело тебя в Хай?

Ниалл широко улыбнулся и ответил:

- Исследования. Я студент. Изучаю артуровские легенды.

- Не может быть! - вырвалось у Фиби. Она обратила к сестрам сверкающие глаза. - Это точно

рука судьбы!

"Или что-то еще, - подумала Прюденс. - Слишком подозрительно. Сестричка прожужжала нам

все уши о Камелоте, и тут является специалист по этой теме".

- А ты? - спросил Ниалл. - Ты... работаешь?

Прюденс чуть не поперхнулась вином.

- Р-работаю? - выдавила она. Неужели он думает, что девушка не должна работать? - Конечно, я работаю. Ты спросил словно о чем-то неприличном.

- Ну, я не хотел тебя обидеть. - На его лице отразилось удивление. - Просто редко встречаешь женщин, занятых полезным делом.

"Кошмар, - подумала Прюденс. - Что-то здесь не так".

- Прю покупает антиквариат на заказ, - поспешно объяснила Фиби. - Она приехала за книгами

для богатого клиента.

- А где ты остановился? - спросила Пайпер.

- На Оксфордском шоссе, - ответил Ниалл. - Вместе с другом.

- И сколько же ты здесь пробудешь? - спросила Прю.

- Несколько дней, - ответил парень, пожав плечами. - Пока не покончу с делами.

- Ну что, Прю, теперь твоя душенька довольна? - спросила Фиби, ставя бокал на место и

поднимаясь на ноги. - Ниалл, прости ее за этот допрос. После смерти нашей мамы она стала

слишком подозрительной. Не знаю, что с ней делать.

- Ничего, - рассмеялся парень - Это прекрасно, когда старшая сестра заботится о младших детях в семье. Но я слегка проголодался, поэтому нам, пожалуй, пора идти.

Он дружелюбно посмотрел на Прю. Та растерянно улыбнулась в ответ.

- Идем, - сказала Фиби, взяв Ниалла за руку, и поглядела на сестер. - Не ждите меня!

Как только за ними захлопнулась дверь, Прюденс повернулась к Пайпер:

- Мне это совсем не нравится. У меня дурное предчувствие.

- Прю, - сказала Пайпер, нежно дотрагиваясь до ее руки. - Я понимаю, что ты беспокоишься за нее, но, по-моему, перегибаешь палку. Ты же слышала, что Фиби сказала о своем видении.

Она почувствовала там любовь. Ее видения бывают ужасными, но никогда не обманывают.

- Знаю. Но вдруг Фиби все неверно истолковала? - возразила Прюденс. - Возможно, она

чувствовала любовь только к ребенку, а не к Ниаллу? А что, если он похитил этого ребенка?

Может быть, именно поэтому она и ощущала горечь утраты.

Пайпер отхлебнула из бокала.

- Может быть, ты и права. Но, во-первых, не похоже, что Фиби напугана этим видением. И ей

совсем не показалось, что Ниалл похитил ребенка.

- Это так, - согласилась Прюденс. - Но...

- А во-вторых, - перебила ее Пайпер, - что бы ни значило это видение, оно сбудется очень не скоро. Ведь Фиби точно не собирается рожать в ближайшее время. Так что мы еще успеем

толком во всем разобраться.

Прюденс скрестила руки на груди. Пожалуй, сестра была права - она действительно перегибает палку.

- Надеюсь, ты права, - сказала Прю наконец. - Мне совсем не хочется сражаться с демонами на этой неделе!

- В голове не укладывается! - воскликнула Фиби, потрясенно глядя на парня. - Я раскрыла твою большую и страшную тайну!

- Правда? - Тот невольно отпрянул. - И в чем же она состоит?

Фиби перегнулась через стол и обвиняюще уперла в него палец:

- Ты никогда не пробовал индийские блюда! Ну-ка, признавайся!

Ниалл облегченно расхохотался.

- Боюсь признаться, но это правда, - ответил он и отправил в рот последний кусочек баранины. - Я ужасная деревенщина. Думал обмануть тебя, но не тут-то было! Если это послужит смягчающим обстоятельством, то скажу, что мне все ужасно понравилось.

Фиби напустила на себя задумчивый вид, потом произнесла:

- Ну, во всяком случае, это доказывает, что у тебя хороший вкус.

Подошел официант и стал собирать пустые тарелки. Фиби поставила локти на стол, положила

голову на руки и принялась разглядывать Ниалла в свете свечей.

"Какая противоречивая натура, - подумалось ей. - Он столько знает об одних вещах и не имеет понятия о других. Например, как можно жить в Англии и ни разу не попробовать индийские блюда? Это все равно что жить в Сан-Франциско и не побывать в Чайна-тауне".

Или взять телевидение. Ниалл ничего не знал о ее любимых передачах. Конечно, здесь, в Англии, свои собственные каналы, но разве может кто-то на свете хотя бы не слышать о такой грандиозной эпопее, как "Star Trek"? Когда Фиби сказала, что один из официантов похож на инопланетянина по имени Спок, Ниалл посмотрел на нее недоумевающе. А когда Фиби

попыталась объяснить, он сказал: "Извини, я, кажется, не знаком с такими вещами".

"Наверное, это от того, что он зубрила, - решила она. - Все время сидит с книжкой. Нигде не бывает и вообще не включает телевизор".

Ниалл откинулся на спинку стула и потянулся. Фиби безуспешно пыталась оторвать взгляд от

его широкой груди. "Надо же, - подумалось ей. - А на эту поездку у него время нашлось".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению