Остров для двоих - читать онлайн книгу. Автор: Алисон Нортон cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров для двоих | Автор книги - Алисон Нортон

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Надеюсь, твой друг еще не успел жениться и обзавестись детьми?

Ричард засмеялся.

— Не успел.

— И в его биографии не фигурируют отставные подружки, преследующие его?

Теперь Ричард засмеялся еще громче.

— Никто его не преследует, можешь не волноваться на этот счет.

Джудит начала с нетерпением поглядывать по сторонам.

— Так где же этот Стивен Эдисон?

— Скорее всего, там, где ему интереснее.

— А чем он интересуется?

— Техникой. Поищем в машинном отделении, — с улыбкой сказал Ричард. — Я хорошо знаю Стива.

На этот раз он не угадал. Стивен Колбрайт играл с капитаном в шахматы в его каюте. Уговорив старого друга оторваться от интересной партии, Ричард извинился перед капитаном. Они вышли на палубу, где он представил Стивена ожидавшей их Джудит Бартон.

Ничего примечательного, мелькнуло в ее голове, когда перед ней предстал высокий блондин в белой рубашке с распахнутым воротом и зеленых шортах. Эрвину Хардвику он явно проигрывал по всем параметрам. Кроме, пожалуй, интеллекта. Его нервное лицо, внимательный цепкий взгляд серых глаз, от которого ей моментально стало не по себе, выдавали в нем человека умственного труда. Наверняка засушенный сухарь, который не может и дня прожить без своей работы. Нет, с Эрвином ей было бы легче найти общий язык. Джудит устыдилась своих мыслей. Разве можно судить о человеке по внешнему виду? Можно только порадоваться, что в такого не влюбишься по уши, подумала она. Ей вспомнилась ее мать, безумно влюбленная в ее отца, в результате чего единственная дочь была отдана на попечение нянек и гувернанток. Она не повторит судьбы своей матери, у нее на первом месте всегда будут дети. И чем больше их будет, тем лучше.

— Стивен, если бы ты больше общался с моими гостями, ты бы сразу понял, что Джудит Бартон самая красивая девушка, на яхте по крайней мере. Мы с ней друзья.

Последняя фраза заставила Стивена более внимательно приглядеться к девушке, стоявшей рядом с Ричардом, в нелепом, по его мнению, розовом балахоне с пышными рюшами вместо воротника. Бледная кожа, тонкие черты лица. Фигура? Непонятно какая, но видно, что худенькая. Единственная примечательность — темно-рыжие пышные волосы, пламенеющие вокруг ее накрашенного кукольного личика, на котором выделялись большие зеленые глаза. Сразу видно, изнеженное, избалованное всеобщим вниманием существо. Наверняка богатая наследница, ведет светский образ жизни и мечтает выйти замуж за еще более богатого, чем ее родители, мужчину. Вряд ли она станет посягать на его внимание, скорее всего Ричард успел рассказать ей о его разладе с отцом и со всем кланом Эдисонов.

— Приятно познакомиться, — вежливо сказал Стивен и пожал тонкие пальцы с длинными розовыми ногтями, протянутые ему Джудит. — У Ричарда безошибочный вкус, ему можно верить, — не совсем тактично высказался он.

— Надеюсь, ты интересно проводишь время на яхте, — сказал Ричард, насмешливо глядя на своего старого друга. — Он хорошо знал, что светские приемы всегда вызывали у Стивена приступы скуки.

— Очень интересно, — все так же вежливо ответил Стивен. Он заметил откровенную насмешку в глазах Ричарда и добавил: — Достаточно того, что ты предоставил мне возможность сбежать из промозглого Лондона. Уж и не помню, когда я в последний раз отдыхал на море. Работа есть работа, от нее не сбежишь, — пояснил он, обратившись к Джудит, и заметил, что она с большим интересом смотрит на него.

Провалиться мне на этом месте, подумал Стивен, но она разглядывает меня словно племенного жеребца, которого собирается приобрести для своего конезавода.

Он несколько дней промучился на этой шикарной яхте, пока наконец нашел себе подходящее развлечение, от которого его непонятно зачем оторвали. Капитан оказался прекрасным шахматистом и тоже был рад обрести в лице одного из гостей хозяина яхты достойного противника. Но выказывать свое недовольство Ричарду было бы глупо, раз он заключил с ним устный договор. Беспроцентная ссуда в четверть миллиона фунтов стерлингов в обмен на морское путешествие, приуроченное ко дню рождения старого друга, весьма выгодная сделка. Вспомнив об этом, Стивен широко улыбнулся. Ослепительная улыбка так разительно изменила его лицо, что Джудит перестала моргать и затаила дыхание.

Да он красивый! — пронеслось в ее голове. Как же я сразу этого не заметила?!

— Спасибо и на этом, — снисходительно бросил Ричард и обнял Джудит за плечи. — Мы возвращаемся к бассейну, пойдешь с нами или предпочитаешь закончить партию с капитаном?

Стивен колебался недолго.

— Закончу партию и присоединюсь к вам. До встречи. — Он спустился в каюту капитана, почти сразу забыв о зеленоглазой красавице. Разве может Джудит Бартон сравниться с образом Дженнифер, хранившимся в его душе?


— Как тебе понравился Стивен? — спросил Ричард, направляясь с Джудит к бару рядом с бассейном. — Что будешь пить?

— Сок манго, — сказала Джудит, отвечая на второй вопрос и обдумывая ответ на первый.

Ричард подал ей высокий стакан с соком, в котором плавали кусочки льда.

— Не хочешь поделиться впечатлением? — небрежно спросил он между двумя глотками охлажденного нектара папайи. Поглядывая на отрешенное выражение лица Джудит, он догадывался, что в ее голове происходит напряженная работа.

Ответ Джудит прозвучал тогда, когда Ричард его уже не ждал.

— Должна тебе признаться, что я ничего в нем не поняла. Он какой-то странный. — И, встретив его вопросительный взгляд, Джудит поспешила добавить: — Ну, не похож он на остальных. — Она обвела взглядом гостей, расположившихся вокруг бассейна.

— Ты хочешь сказать, что он не слишком галантен и осмелился устоять перед твоей красотой?

— За кого ты меня принимаешь, Дик?! — возмутилась Джудит. — Просто я хотела сказать, что он ведет отличный от большинства присутствующих здесь образ жизни и это накладывает на него определенный отпечаток. Понравился он мне или нет, другой вопрос. И да, и нет. Несомненно, Стивен Колбрайт личность незаурядная, что само по себе заслуживает уважения. Могла бы я в него влюбиться? Скорее всего, нет. Я ответила на твой вопрос?

Она встретилась с Ричардом глазами и поняла, что ее ответ заинтриговал многоопытного сердцееда.

— Меньше всего ожидал услышать от тебя такой ответ, Джудит, — признался Ричард. — Извини, я должен тебя покинуть, мне нужно распорядиться насчет приготовлений к завтрашнему дню.

Завтра, в день его рождения, они достигнут цели своего путешествия — прелестного зеленого острова, на котором и произойдет главное торжество. А в конце состоится жеребьевка, призванная определить пару молодых людей, которым предстоит провести десять дней наедине на острове. Не ошибся ли он в своем выборе? Ричард еще раз продумал все испытания, на которые обрекал Стивена и Джудит его выбор. В своем старом друге он не сомневался, но выдержит ли Джудит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению