— Нет, не надо больше извинений, — перебила она. — Позаботься о Крисе.
Причер помог Мел перетащить Пейдж на каталку. При виде красной лужи, оставшейся на кушетке, кровь бросилась ему в голову. Он уже был у выхода, когда ему на помощь прибежал Рик. Взгляд Причера затуманился от непролитых слез.
— Все будет в порядке, Пейдж, — сказал он. — Я позабочусь о Крисе.
Уэс Лэсситер стоял на коленях посреди улицы со связанными за спиной руками и распухшим, окровавленным лицом. Вокруг уже начали собираться зеваки. Кто-то из мужчин стоял, прислонившись к перилам бара, другие сидели в плетеных креслах на крыльце. Джек с Причером сидели на ступеньках, первый держал руку в миске со льдом. В городок въехал заместитель шерифа. Он осторожно обогнул стоящего на дороге человека и припарковался у бара.
Этот же заместитель, Генри Депардье, присутствовал при перестрелке, в которой чуть больше месяца назад был замешан Джек. Тогда какой-то наркоман забрался в клинику в поисках наркотиков и угрожал Мел ножом. Генри вышел из машины и подтянул ремень.
— Шеридан, — произнес он. — В последнее время я встречаюсь с тобой чаще, чем хотелось бы.
— Это правда, — сказал Джек и показал ушибленную руку. — Я бы с тобой поздоровался, но…
Генри глянул через плечо:
— Твоих рук дело?
— Моих. Он толкнул на землю мою беременную жену, чтобы иметь возможность избить свою жену — тоже беременную.
— Да-а-а. — Генри покачал головой и посмотрел на Уэса. Потом поинтересовался у Джека: — Это он дал тебе по физиономии? — Он показал на еще не заживший синяк у него под глазом.
— Не-а. Дал бы я ему себя бить. Это старый синяк, — объяснил он. — Я натолкнулся на дверь. Большую глупую дверь.
— А потом ты его избил. Вы оба участвовали в драке, Джек. Возможно, мне придется арестовать вас.
— Делай что хочешь, Генри. Он, между прочим, пытался ударить меня ногой в голову. Это считается?
— Может быть. По крайней мере, ты его не убил.
— И спас ему жизнь, — добавил Причер. — Потому что его собирался убить я.
— А на тебе откуда кровь, большой парень? — спросил Генри у Причера.
— Относил Пейдж в клинику. Пейдж — жена этого типа, — ответил тот, посмотрев на широкую кровяную полосу на своей рубашке. И потом обратился к Джеку: — Слушай, мне надо переодеться, пока не проснулся Крис. Это не для детских глаз.
Он быстро встал и зашел в дом.
— Итак, — подытожил Генри. — Ты все делал один.
— Точно.
— А та женщина?
— Ее повезли в клинику, к специалисту. Она может потерять ребенка. А он, между прочим, знал, что она беременна, — добавил Джек, бросив взгляд на Лэсситера. — Я знаю, что у нее сильное кровотечение. Он схватил ее за волосы, бросил на землю и стал пинать ногами в живот.
— Есть свидетели?
— И много. Я, Причер, Рик был здесь, моя жена, которая сейчас повезла эту женщину в больницу Грейс-Валли. Ты потом можешь с ней поговорить. Здесь была экстремальная ситуация.
— Эй! — завопил Лэсситер. — Я же здесь!
Генри лениво глянул через плечо:
— Да? Тогда заткнись, — и снова повернулся к Джеку: — Я могу быть уверен, что ты никуда не скроешься?
— Да куда мне скрываться, Генри? Я только хочу убедиться, что с Мел все хорошо.
— Тогда сделаем вот что. Я собираюсь его задержать. А если шериф захочет тебя видеть, ты сам приедешь. Лады?
— Верное дело говоришь.
Генри снова покачал головой:
— Не понимаю, зачем кому-то в здравом уме беспокоить этих женщин из Вирджин-Ривер.
— Да, — согласился Джек. — Смысла в этом никакого.
Пейдж потеряла ребенка еще до того, как доктор Маллинс и Мел смогли довезти ее до больницы. Джон Стоун и Джун Хадсон отвезли ее на «скорой» в городскую клинику Грейс-Валли. После выскабливания кровотечение, к счастью, замедлилось, и больше никаких операций не понадобилось.
Когда Пейдж пришла в себя, ей сообщили, что у нее не обнаружено повреждений, которые могли бы помешать ей снова забеременеть. Ночь она проведет в больнице под наблюдением, а завтра утром ее могут выписать, хотя доктор Стоун рекомендовал ей не вставать ближайшую пару дней.
Следующим, кого она увидела, был Причер.
— Привет, — тихо произнес он.
Пейдж потянулась к его руке.
— А где Кристофер? — сонно спросила она.
— Он с Мел и Джеком. Они побудут в баре до моего возвращения. На ночь я возьму его в свою квартиру, а утром мы приедем забрать тебя.
— Угу, — отозвалась она.
— Пейдж, с тобой можно уже разговаривать? Я хочу сказать тебе кое-что, пока нет Криса.
— Ну, — ответила она. — Думаю, да.
— Тогда слушай. Уэс арестован. При нем нашли наркотики. Они не сообщили мне, какие именно, я знаю только то, что его привлекут к суду сразу по нескольким статьям — за избиение, за хранение наркотиков, за игнорирование запретительного ордера. Он может выйти под залог, но тогда ему придется являться на судебные заседания. Судья Форрест пообещал, что дело затягивать не будут, и поверь, если понадобится, я буду охранять тебя двадцать четыре часа в сутки. Пока он не сядет в тюрьму. Мне так жаль, что я позволил этому случиться.
— Ты сделал все, что мог, Джон, — сонно пробормотала она.
— На этот раз он уже не выкрутится. Ты сделала это, Пейдж. Ты слышишь меня?
— Да. Да, я слышу.
— А потом… — Он запнулся. — Потом, когда его осудят и посадят за решетку, ты сможешь поехать домой, если захочешь. Получишь опеку и развод.
Находясь в тюрьме, он уже не сможет претендовать на опеку. Точно не сможет. Преступникам опеку не дают. И он не сможет помешать тебе развестись.
— Домой? — переспросила Пейдж.
— Ты сможешь делать все, что тебе заблагорассудится.
— Надолго его посадят? — спросила она.
— Без понятия, — ответил Причер. — Твой адвокат пытается добавить к обвинениям покушение на убийство — имея в виду твоего нерожденного ребенка, но это явная натяжка. Пейдж, мне очень жаль, что ты потеряла своего малыша.
— Этого малыша, — тихо проговорила она. — Я пыталась его спасти, но ничего не вышло.
Он осторожно положил ей на живот свою большую руку, это был самый интимный жест за все время.
— Я знаю, что ты пыталась. Это не твоя вина. Я больше виноват.
— Джон, перестань так говорить. Тебя здесь можно обвинить последним.
— Ты будешь свободна.
— Да уж, свободна. Я не знаю, что мне делать дальше.