Наконец ему удалось собрать разбегающиеся мысли — словно в кулаке сжать — и сосредоточиться. Беременная твоим ребенком девчонка сейчас стоит перед тобой и до смерти тебя боится. Он словно наяву услышал голос Джека: чувствовать себя взрослым мало, Рик, надо еще и думать как мужчина. И поступать соответственно.
Рик перебрал имеющиеся возможности. Можно сбежать, отрицать отцовство или грохнуться в обморок, а когда его приведут в чувство, то ни Лиз, ни ребенка уже не будет.
По щеке Лиз скатилась еще одна слеза, а он все никак не мог выйти из состояния шока. Он попытался представить, что бы сделал на его месте Джек. Джек, которого он уважал и которым восхищался. Что бы сделал Причер? И перед глазами у него встал Причер, приглядывающий за Пейдж и Крисом. И Рик решил: какие бы чувства он ни испытывал, он будет вести себя как они — его наставники. Он потом разберется с проблемами. Сейчас он должен быть мужчиной хотя бы внешне.
Рик встал перед Лиз, посмотрел ей в глаза и выдавил из себя улыбку. Он положил руку ей на талию и, притянув к себе, поцеловал в лоб. Его жизнь только что пошла наперекосяк, но он отметил, что Лиз пахла очень приятно — точно так, как он помнил.
— Лиззи, — прошептал он. Она уронила голову ему на плечо, и он ощутил, как она дрожит, как вздрагивают ее плечи. Он обнял ее и прижал к себе. — Не плачь, — уговаривал он. — Не надо, Лиззи, не плачь.
Он оглянулся через плечо на Джека, и тот с мрачным видом кивнул на дверь. Рик повернулся к Лиз.
— Пойдем куда-нибудь. Нам надо поговорить. Пошли, — произнес он и, обняв плачущую Лиз за талию, повел ее на улицу.
Они вышли во двор бара, где не было ни души, и встали под деревом.
— Ну вот, — сказал он. — Только как мы будем разговаривать, если ты плачешь?
— Рик. — Лиззи положила голову ему на плечо. — Прости меня, Рик.
Он пальцем поднял ее лицо за подбородок и вгляделся в покрасневшие глаза и обветренные щеки. Он постарался говорить как можно мягче. Нежнее.
— Как это произошло, Лиззи? Ты же сказала, что все в порядке.
Лиз пожала плечами:
— Я так думала. И мне казалось, что это именно то, что ты хочешь услышать.
— Только если бы это было правдой, — сказал он.
— Я не знала, вот и все. Я просто не знала.
— Я думал, у тебя были месячные. Ты же мне так говорила? — спросил Рик.
Она снова пожала плечами:
— Они у меня никогда частыми не были. За весь прошлый год всего раза четыре. Ты меня спрашивал об этом каждый день, вот я и сказала, чтобы ты отвязался. И ты тут же порвал со мной. В ту же минуту, прямо по телефону. И я больше ни о чем не могла думать. Только о том, что ты меня бросил. Что ты меня не хочешь. Словно я сделала что-то не так, что-то плохое. Я чувствовала себя…
— Перестань. Ты ничего плохого не сделала, — перебил ее Рик, испытывая стыд за то, что она так думала из-за его слов.
— Я так думала и чувствовала, — всхлипнула Лиз.
Он за полминуты припомнил детали и ощутил себя настоящим подлецом. Лиз уехала к матери в Эурику всего через пару дней после того случая. Он постоянно звонил ей, спрашивал, как она и были ли у нее месячные. Он хотел удостовериться, что они не оказались в ловушке, и расслабиться. В конце концов она сказала, что да, месячные пришли. А он тогда же ответил, что теперь можно успокоиться и больше друг с другом не встречаться. Он сказал, что он испытывает к ней нежные чувства, но, святой Боже, они тогда просто потеряли над собой контроль. И вообще, они оба слишком молоды, чтобы иметь ребенка.
Если не считать того, что, как оказалось, они не были слишком молоды для этого.
Рик притянул ее к себе и обнял.
— Ох, Лиз, малышка, — произнес он. — Я порвал с тобой ради твоей же безопасности!
— Ничего себе!
— Я не хотел снова потерять контроль над собой и втянуть тебя в неприятности.
— Ты уже втянул!
— Ты была совсем ребенком!
— Я и есть ребенок!
— О боже, Лиззи. Ты должна была рассказать мне правду.
— Я не знала! — снова зарыдала ему в плечо Лиз.
— Все хорошо, детка. Не плачь. Ты не виновата, это моя вина. Пожалуйста, не плачь.
Но она все плакала и плакала. Потому что она так страшилась его реакции и сейчас чувствовала огромное облегчение. Рику казалось, что он обнимает ее целую вечность, но зато это давало ему время подумать, что сказать дальше. Наконец слезы Лиз иссякли, и он предложил:
— Может, пойдем прокатимся? Ты согласна?
Лиз кивнула. Рик вытер ей слезы костяшками пальцев.
— Тебе не надо предупредить тетю Конни, что ты уходишь?
— Нет, все в порядке. Она знает, что я пошла разговаривать с тобой. Рассказать тебе все.
— Тогда ладно. Мы прокатимся, немного придем в себя, а потом храбро посмотрим в лицо тете Конни.
— Тебе разве не надо отпрашиваться у Джека?
Рик обнял Лиз за плечи и повел к своему пикапу. Джек видел ее живот и что Рик увел ее из бара.
— Джек точно знает, что я сейчас делаю.
«Единственное, что могу, — подумал он, — то, что должен делать после всего произошедшего, — постараться вести себя как взрослый. Только немного поздновато…»
— А куда мы поедем?
— К реке. Посидим на камнях и поговорим о будущем. Как ты к этому относишься?
— Ты останешься со мной, Рик? — спросила она.
— Конечно останусь.
— Ты меня любишь?
Рик опустил взгляд на ее округлившийся живот, это он сделал ей ребенка. «Вот дерьмо, — подумал он. — Любовь?» Это была натяжка. Он не хотел никакой любви. Но заставил себя вспомнить Прича и Джека, их ведь окружали женщины. И Рик нежно поцеловал Лиз в висок.
— Конечно люблю. А сейчас я хочу, чтобы ты перестала бояться. Все будет хорошо. Не так легко, но хорошо.
Как правило, Джек уходил из бара, как только заканчивалось обеденное время. Причера оккупировали маленький Кристофер и Пейдж, а он чувствовал, что Рик должен скоро вернуться. Может, понадобится ему что-то объяснить. Не так чтобы много — судя по животику Лиззи. Но Рик смотрел на него, как на отца, и Джека это никогда не тяготило. Даже сейчас.
Джек кратко переговорил с Мел, пока она не уехала домой.
— У нас сложная ситуация, и я думаю, ты про нее знаешь.
— Милый, я не могу это обсуждать, — заявила Мел. — Извини.
— Я только хочу помочь, — сказал Джек.
— Я знаю, Джек. Но все равно не могу обсуждать с тобой пациентов.
— И не хочешь дать мне совет?
Мел подалась вперед, поцеловала его и сказала: