Ошибка Норы Джордан - читать онлайн книгу. Автор: Эдна Эронс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ошибка Норы Джордан | Автор книги - Эдна Эронс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Хотелось бы, чтобы это было так. — Уорден пожал плечами. — Мы с Нейтом находились в монастыре и оттуда увидели две лодки. Они движутся в нашу сторону, но из-за тумана медленно. И все же не думаю, что мы располагаем более чем несколькими минутами до их подхода. Это может быть только полиция, не правда ли?

— Откуда вы узнали, что я и Нора здесь?

— Нам нет смысла бороться друг с другом, Камерон, — дружелюбно улыбнулся Уорден. — Нора, деньги у него?

— Нет, — угрюмо ответила она.

— Это правда?

— У меня их нет, — качнул головой Сэм.

— Но вы знаете, где они?

— Нет.

— Предлагаю всем вместе на «Пантере» немедленно покинуть эту бухту. У нас нет времени. Думаю, наши разногласия мы сможем утрясти по ходу дела, сейчас же для нас главное — избежать встречи с непрошеными гостями.

— Может, вы этого и хотите, — произнес Сэм. — А я, может быть, не хочу.

Ему пришло в голову, что весь этот разговор о полицейских лодках рассчитан на то, чтобы заманить его на борт «Пантеры». Вполне возможно, что деньги у Уордена, о чем Норе не известно. В мозгу Сэма промелькнули и другие варианты, и он принял решение.

— Хорошо, уходим. — Сэм указал пистолетом на дверь. — Вы идете первым, Уорден, за вами — Нора.

Сэм заметил, как расслабилось лицо Каспера Уордена, когда тот, повернувшись, толкнул дверь каюты и шагнул наружу. Нора замешкалась, и Сэм подтолкнул ее, не желая надолго терять Уордена из виду. Он все еще не исключал возможность встречи с Нейтом и псом, когда вышел из каюты, но на палубе стояли только Нора и Каспер.

Со сдержанной улыбкой тот указал рукой в сторону берега и сказал:

— Взгляните-ка.

Сквозь завесу тумана можно было разглядеть сияющее зарево, которое поднималось над северной оконечностью мыса. С каждой секундой оно становилось ярче и все больше вытесняло темноту своей зловещей краснотой.

— Горит ваш дом, — сказал Сэм.

Уорден издал мягкий стон удовлетворения.

— Не только мой дом, но и лес, и весь Пойнт, Камерон. История Маквида пестрит разрушительными пожарами, но этот будет самым выгодным для меня. С одной стороны, он, конечно же, привлечет внимание полицейских, находящихся в лодках, с другой — что более важно — уничтожит все улики, которые я упустил из виду.

Сэм замер, прикованный к месту зловещей картиной пожара. Казалось, каждая капелька тумана вобрала в себя огненный блеск бушующего пламени, все окружающее пространство приобрело красноватый оттенок, и в этом странном сиянии купалась бухта вместе со стоящими в ней судами.

— Вы рискуете сжечь деньги.

— Вовсе нет. Мы уже придумали, где они могут находиться. Их взяла Ферн. Мы также знаем, где она находится. В своем доме. Мы зайдем туда на «Пантере». Нам остается лишь дождаться Нейта.

На лице Норы отразилось выражение злобного триумфа. Кто-то окликнул их с берега, и, обернувшись, Сэм увидел приближающегося к ним Нейта. Громила шел, держа под мышкой ружье.

Уорден сошел на берег вместе с Норой. Сэм — следом за ними, с пистолетом в руке и беспокойством в душе. Через мгновение к ним присоединился Нейт — с потным лицом, блестящим в переменчивом свете, и вздымающейся грудью, словно после долгого бега.

— Где Брум? — резко спросил Уорден.

— Там, где должны находиться эта девушка и Камерон, — ухмыльнулся Нейт. — Не знаю, жив он или нет, но огонь доберется до него. Я оставил его в доме, и через десять минут будет невозможно узнать, кем он был. Он убил мою собаку.

— Вы не можете оставить Брума там, если он жив, — вмешался Сэм.

— Дело сделано, — отчеканил Уорден. — Возьми плоскодонку, Нейт. Мы потратили впустую слишком много времени.

— Отдай эту игрушку, Камерон, — приказал Нейт.

Сэм колебался. Они были слишком самоуверенны, а он противостоял им один, зная, что ни в одном из них не найдется и капли жалости. Если он вмешается или промедлит, то разделит участь Брума в охватившем Маквид-Пойнте пожаре. С другой стороны, он не мог оставить Брума в беде, сделаться соучастником его убийства.

— А что, если у Ферн нет денег? — спросил Сэм.

— Для нас очевидно, — улыбнулся Уорден, — что вы с Ферн действовали заодно. Вы или Ферн, а может, вы оба знаете, где находятся сейчас деньги. Мы уверены, что Лайман перед смертью передал их вам. В тот момент вы решили оставить их себе, а затем приняли помощь Ферн. Хочу сказать, что между нами не должно быть разногласий. Денег хватит на всех, и будет ошибкой, если из-за чьей-то жадности мы потеряем все. — Голос Уордена неожиданно приобрел стальной оттенок. — Хотите вы этого или нет, но теперь мы все партнеры. Если не говорите вы, заговорит Ферн. Нейт ее заставит. Но необходимости решать это немедленно нет… Нейт, плоскодонку побыстрее! Мы должны поторопиться.

Нейт, придерживая ружье локтем, подставил свою большую мозолистую руку:

— Игрушку, приятель. Отдай ее мне.

Впоследствии Сэм не мог толком объяснить себе, что заставило его принять такое решение. Все в нем протестовало против того, чтобы оставить Брума одного. А может, сказалось его подозрение, что согласно плану Уордена уничтожению подлежали все, кто мог хоть что-то сообщить полиции…

— Лови, — сказал Сэм, бросая пистолет Нейту.

Сделал он это так, что пистолет полетел дальше и выше подставленной ладони Нейта, к его лицу. Нейт инстинктивно пригнулся, а Сэм резко повернулся и побежал. За спиной он услышал отчаянный крик Норы и ругань Нейта. Не оглядываясь Сэм пересек пристань и устремился к темным кустам и тропе. Прогремел выстрел, но заряд дроби его не задел, полоснув по кустам справа от него. В следующий миг его ноги коснулись гравийного покрытия тропы, а спустя еще несколько секунд он что было мочи бежал через лес в сторону горящего дома. Выстрелов больше не было.

Густой дым пробивался сквозь сосны, низко клубясь над землею. Видеть тропу Сэму помогали отблески пожара. Он видел, что пламя охватило уже лес, и сухие стволы сосен, охваченные огнем, с оглушительным треском буквально взрываются во всеобъемлющем хаосе разрушения. Его обдавало волнами жара. В верхней точке подъема Сэм замедлил бег и оглянулся. За ним никто не гнался. Столбы огня стояли теперь у него на пути. Сэм свернул вправо и, минуя горящие участки, побежал через кустарник.

В большом доме пламенем было объято одно крыло. Он обогнул край скалы и побежал дальше, подгоняемый огнем и дымом, выедавшим ему глаза и обжигавшим горло.

— Брум! — закричал Сэм.

В ответ ему ревел огонь. Он пробежал по террасе и остановился перед застекленной створчатой дверью. Она была распахнута, длинные портьеры бешено колотились на сквозняке. Изнутри к двери подступали языки пламени, сверху сыпались искры, кружил пепел.

К тому месту, где остановился Сэм, через террасу медленно двигалась сгорбленная тень. Это был Брум. Он был избит до неузнаваемости, одежда прожжена, волосы опалены, вместо глаз — затянутые опухолью щелочки. Сэм присел, взвалил безвольное тело на плечо и стал отступать от наседающего на них огня. Ниже террасы склон резко спускался к каменистому берегу. Скользя и спотыкаясь, но не падая, Сэм добирался до воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию