Счастье рядом - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Фэншоу cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастье рядом | Автор книги - Кэролайн Фэншоу

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Удели мне всего несколько минут, — упрямо повторил Грант, схватил девушку за руку и развернул ее лицом к себе.

Миранда почувствовала, что сейчас произойдет, и начала канючить:

— Прошу тебя, только не сегодня, Грант, только не сегодня.

Но на этот раз юноша был настроен очень решительно и не собирался уступать.

— Нет, именно сегодня, — настаивал он, глядя на нее сверху вниз. — У тебя всегда момент неподходящий, Миранда, и сейчас единственная возможность, другой может и не представиться. Я люблю тебя, выходи за меня замуж.

— Я… Грант, пожалуйста, я так устала, у меня в голове все перемешалось… и я не в состоянии думать…

Миранда замолчала, не в силах сочинить какую-нибудь приличную отговорку, и с каждой секундой неуютное ощущение возрастало.

— Тебя никто не просит думать, просто скажи «да». Ты же не откажешь мне, особенно после того, как миссис Гейзби провозгласила нас чудесной парой.

Грант изо всех сил старался говорить легко и непринужденно, как бы шутя, но в каждом слове чувствовалось напряжение.

— Какой ужасный момент! — содрогнулась Миранда всем телом. — Мне сквозь землю хотелось провалиться. Думаешь, несчастному Хоумеру всегда приходится заглаживать бестактность жены?

— Может, и так, но он, по-моему, не особо переживает по этому поводу. Миранда, прекрати нести чушь и ответь на мой вопрос. Должна же ты мне хоть что-то сказать.

— Я не могу выйти за тебя, Грант, — подняла она на него несчастные глаза. — Ты мне очень, очень нравишься, но я не люблю тебя.

— Может, сможешь еще? Может, мне просто надо набраться терпения и подождать?

Миранда затрясла головой, глотая слезы.

— Все дело в Дэне, так ведь? — вздохнул Грант. — Я знал, что надеяться мне особенно не на что, но думал, что он тебе просто нравится и ты не влюбилась по-настоящему. Господи, о чем я только думал! Что я могу выставить против красавчика Дэна?

Миранда больше была не в силах вынести этой пытки.

— Не говори так, прошу тебя, — заныла она. — Я не хотела делать тебе больно… Я пыталась показать тебе, но ты не желал понимать.

— Должен же я был убедиться. Не расстраивайся ты так, Миранда. Твоей вины тут нет. Иди спать.

— А ты? — спросила она. — Уже поздно, Грант.

— Я не устал, погуляю еще немного.

Он открыл французское окно и вышел в сад.

Миранда смотрела ему вслед, пока неясная высокая фигура не растворилась в тени деревьев, развернулась и побрела вверх по лестнице. Девушка чувствовала себя ужасно, ей совсем не хотелось обижать Гранта, но что можно было с собой поделать? Она и так и сяк напоминала парню о его предложении, но он с упорством слепого не замечал ее откровенных намеков. Она любила Дэна и не могла убить свое чувство, даже если бы очень захотела, но все равно у нее было такое ощущение, что она совершила преступление, отказав Гранту.

На следующее утро все пошло кувырком. Полночи Миранда не могла сомкнуть глаз, размышляя о том, как отреагируют в доме на ее отказ Гранту. В результате она проспала и опоздала с завтраком.

— Мне некогда ждать, — с несвойственной ему резкостью заявил Грант. — Просто дай чашку кофе, и дело с концом. — Он залпом осушил кружку и удалился.

Когда миссис Клевдон спускалась вниз, Грант как раз отъезжал от лома, газанув с места так, что из-под колес полетел гравий.

— Грант уже ушел? — изумленно заморгала она. — Что-то рановато.

— Нет, это я проспала, — призналась Миранда. — Он не стал дожидаться завтрака, выпил кофе и убежал.

— Ну, один раз можно обойтись и без завтрака. — Мать бросила на Миранду подозрительный взгляд. — В чем дело? Вы что, поссорились?

— Нет, что вы! — Миранда не собиралась вдаваться в подробности, но миссис Клевдон не так-то легко было провести.

— Что-то между вами произошло, я чувствую. Грант что, сделал тебе вчера вечером предложение?

Миранда кивнула.

— И ты, ясное дело, ему отказала, поэтому он и выскочил из дому как угорелый.

Это было скорее утверждение, чем вопрос, но Миранда пыталась оправдаться:

— Я хотела намекнуть ему, но он не желал ничего видеть. Моей вины тут нет, миссис Клевдон.

— В этом нет ничьей вины, — констатировала мать. — Грант влюбился в тебя и не мог с собой ничего поделать, а ты влюбилась в Дэна, и тоже ничего не могла с собой поделать. Но все равно грустно. Грант стоит двоих таких, как Дэн, я знаю, что говорю. Оба выросли на моих глазах. Ты конечно же думаешь, что во мне говорит материнский инстинкт, ведь Грант — мой родной сын, но поверь, Дэна я тоже люблю, но я знаю все его недостатки. Он привык ни в чем себе не отказывать, а когда приходит время отвечать за свои поступки, старается отвертеться. Он слабак, и в один прекрасный момент ни его красота, ни его очарование не спасут его от беды.

Миранда не могла поверить, что все это правда, но спорить в данном случае было бессмысленно, и девушка предпочла промолчать. Миссис Клевдон затолкала в рот последний кусочек тоста и поднялась.

— Ну, мне пора бежать. Не забивай себе этим голову, Миранда. Пройдет время, и страсть Гранта угаснет. Ничто не может длиться вечно. Отдохни сегодня и не особенно изощряйся с ужином. Мы вполне можем обойтись холодной бараниной с салатом.

Но Миранда не находила себе места и, чтобы отвлечься, испекла пирог и сделала из оставшейся баранины фрикасе. Если девушка надеялась, что кулинария прогоняет мрачные мысли, она ошибалась. Дэн — не слабак, повторяла она себе снова и снова, а миссис Клевдон, как настоящая мать, конечно же выступает на стороне сына. Только вот раньше Миранда никогда не замечала за этой женщиной ничего подобного. Она всегда была терпимой, объективной, никогда не рубила сплеча и не страдала предрассудками, кроме того, она знает Дэна как облупленного…

Миранда старалась подавить в себе нарастающее чувство беспокойства и с удивлением поняла, что утверждение миссис Клевдон о том, будто страсть Гранта вскоре угаснет, сильно задело ее. Девушка ужаснулась своей эгоистичности, но факт остается фактом: предчувствие того, что Грант может охладеть к ней, совсем не радовало.

Глава 6

Обычно по возвращении домой Грант сразу бежал на кухню с двумя стаканами шерри — для себя и для Миранды, но в тот вечер он изменил своим привычкам и отправился в одиночестве побродить по саду. Девушка совсем пала духом. Только теперь она до конца осознала, что все изменилось и уже никогда отношения их не будут прежними, такими, как до ее отказа. Более того, если молодой человек станет намеренно избегать ее, ситуация сложится из рук вон. Конечно, рано или поздно Грант справится со своей страстью, но пока они живут под одной крышей, ему вряд ли удастся пройти через это легко и безболезненно, и Миранда поняла, что ей придется оставить эту работу и вернуться в Лондон, хотя, с другой стороны, подводить миссис Клевдон ей совсем не хотелось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению