Незнакомец с севера - читать онлайн книгу. Автор: Люси Уокер cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомец с севера | Автор книги - Люси Уокер

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Как обычно, Джим Конрад не стал ни с кем обсуждать перемену в планах. Он просто объявил всем, кто что будет делать.

— Команда отправляется на дальнее пастбище, как и было решено раньше, — сказал он, стоя около кабинета утром в понедельник. Это касалось Билла Седдона, Джонни и Динни. — Бен и Твисти, вы едете на выгон. Соберите все стадо вместе и посмотрите, не отбился ли кто — забрел в расщелину или в кусты. Малыш Сэм, тебе придется одному поехать на вторую насосную станцию и проверить как там дела. Еще двое остаются при конюшне — чистить лошадей и проверять сбрую.

Он повернулся к Джерри:

— Тебе лучше быть при лошадях, Джерри. Вы с Дэвидом встретите покупателя вместе со мной, и мы поедем с ним осматривать скот.

Саймону Джим не дал никаких распоряжений — мальчик просто, ни о чем не спрашивая, поехал вместе с Твисти — он всегда так делал, когда считал, что работа, которой занят Джим, ему не интересна, а с Твисти всегда была гарантирована неслабая джигитовка.

Еще не было половины шестого утра.

— Пойду разбужу Лулу, — сказала Джерри. — Надо будет как-то занять покупателя. А кто он, Джим? Не из компании «Янг, Браун и сыновья»?

Джим ответил:

— Нет. У него свое агентство. Он только налаживает бизнес, и из него можно выбить хорошие деньги. Зовут его Джон Слейтер, он покупает скот для вывоза за океан.

— А у него есть связи со скотопромышленниками? Здесь у нас нет поблизости никого из скотопромышленников…

— Он привезет своих. Они перегоняют скот на поляну около аэродрома, оттуда животных перевозят по воздуху теми же самолетами, которые доставляют канистры с бензином и маслом.

Джерри широко раскрыла глаза, не скрывая удивления.

— Какие канистры с бензином? — спросила она.

Джим усмехнулся:

— Вы слишком отстали от жизни для хозяйки такого огромного ранчо, мисс Мередит. Компания «Вакуум ойл» доставляет на дальние ранчо масло и бензин в резиновых баллонах до 120 галлонов каждый. А на ранчо бензин или масло сливают, баллоны сворачивают и отправляют обратно самолетом. Неужели ты ничего про это не слышала?

Джерри почувствовала себя задетой — Джим всегда называл ее мисс Мередит в насмешку, когда хотел подчеркнуть свое превосходство.

Может быть одна из причин, почему их ранчо пришло в такое запустение в том, что они отстали от жизни, не вводили никаких новшеств? У них на ранчо не было даже своей посадочной полосы для грузовых самолетов и вертолетов, поэтому все доставки им приходилось получать через «Рулу».

— Я… да… пойду разбужу Лулу, — пробормотала она растерянно.

Джим резко остановил ее.

— Оставь Лулу в покое, — строго сказал он. — У нее не будет сегодня никаких дел до самого вечера. Ее совершенно незачем беспокоить.

Он рассердился и не скрывал этого. Джерри удивилась этой вспышке эмоций.

— Мы угостим Слейтера чаем внизу, в лавке. Как только он приедет, нам сразу надо будет с ним ехать осматривать стадо на выгоне.

Опять быстрота и деловитость во всем. Прошли те времена, когда покупателей долго и церемонно угощали чаем на веранде, развлекали разговорами, знакомили с поместьем, обменивались с ними любезностями. Джим Конрад хотел поскорее приступить к делу и как можно быстрее покончить с ним. Он не собирался терять время на неторопливые церемонии, принятые в те времена, когда был жив отец Джерри.

Утро было в разгаре, когда покупатель Джон Слейтер со своим помощником прибыли к загону для скота на границах ранчо «Янду». Табун лошадей был уже собран и ждал их, так что оба бизнесмена только выбрались из грузовика, который привез их, как тут же взобрались на лошадей.

Церемония знакомства и приветствий между Джимом Конрадом и этим человеком была очень короткой, и Джерри заметила, что никакими особенными любезностями они не обменивались. Однако казалось, эти двое отлично понимали друг друга — видимо, они уже встречались раньше. Интересно, при каких обстоятельствах? Было ясно, что покупатель — человек такого же пошиба, как Джим Конрад. Немногословен, деловит, сразу приступает к делу, все происходит очень быстро и без проволочек. Ни тому, ни другому не надо было ничего объяснять. Они понимали друг друга без слов.

Джерри решила разыскать Билла Седдона. Он мог бы, наверное, все прояснить ей. Сколько она помнила, покупатель обычно приезжает сначала в дом, в усадьбу, его угощают, он сидит с хозяевами два-три часа за чаем с разговорами, и только после этого группа опытных скотоводов сопровождает покупателя на то пастбище, где он будет рассматривать животных. Эти же люди встретились сразу на краю пастбища.

Джерри сильно отстала от кавалькады со своими запасными лошадьми — это было ее задание на сегодня. Если она опять проявит инициативу и нарушит правила, Джим может сделать ей выговор, как в первый день в лагере, когда она вырвалась вперед во время выгона скота из кустарника. Ей не хотелось, чтобы это случилось при посторонних, и она решила что, когда они окажутся на месте, она подъедет и представится мистеру Слейтеру.

Однако когда они приехали, девушка увидела, что мистер Слейтер и Джим уже вместе объезжают вокруг стада, которое согнали Бен и Твисти.

Время от времени мистер Слейтер протягивал руку и указывал на негодное животное, и кто-нибудь из ковбоев — Бен или Твисти — выводил его из стада.

Однако таких животных, которых мистер Слейтер забраковал, оказалось совсем мало, и Джерри понимала, что это благодаря тому, что стадо на продажу выставлял Джим Конрад — отличный знаток в своем деле. Больше девяноста процентов животных, которых пригнали сюда на отдельный выгон, оказались абсолютно здоровыми. Их согнали заранее, отделив от остального стада, и несколько дней подряд приучали к свисту хлыста, к фигурам движущихся всадников, так что теперь стадо было очень послушным. Слишком непокорные или чересчур чувствительные животные обычно плохо выдерживают длительные перегоны — они быстро истощают силы, брыкаясь и пытаясь вырваться.

Примерно в полдень было решено сделать перерыв на обед, к тому времени Бен с Твисти уже пересели на запасных лошадей, которых вела Джерри, а она взяла у них уставших животных и повела их обратно в загоны, где они могли спокойно пастись. Она так и не познакомилась и не обменялась ни словом с мистером Слейтером.

Только к вечеру процедура покупки закончилась, но и тогда Джерри не удалось подойти к покупателю: ей поручили отвести лошадей, которых заменили свежими, в конюшни. Ближе к закату добравшись до усадьбы, Джерри помылась и переоделась в чистую одежду.

Лулу выглядела так, словно сошла с обложки модного журнала.

— На кухне все уже готово, — сообщила она. — Так удачно, что кто-то на ранчо «Рулу» научил Мэри готовить хороший ужин с жареным мясом. Думаю, наши мужчины страшно проголодались.

— Прости, я не предупредила тебя, что они едут, — извинилась Джерри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию