Незнакомец с севера - читать онлайн книгу. Автор: Люси Уокер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомец с севера | Автор книги - Люси Уокер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Закончив переодеваться, Джерри вышла на веранду к чаю, который по воскресным дням всегда пили позже обычного. Джим Конрад и Дэвид сидели на крыльце, у каждого в руках было по высокому бокалу с чем-то прохладительным. Лулу полулежала, откинувшись в кресле-качалке. Она закинула руки за голову, что подчеркивало ее фигуру. Она была в своем самом красивом платье и в туфлях на высоких каблуках.

Джим и Дэвид говорили о погоде. Оба были уверены, что в той части Австралии, где находилось «Янду», уже установился сухой сезон и они не увидят дождей по крайней мере в ближайшие семь месяцев. Но дожди, прошедшие недавно на севере, пока наполняли и даже переполняли местные речушки и озерца, и Джим говорил Дэвиду, что сейчас самое время выгнать весь скот из дальних кустарниковых зарослей и со дна ущелий, где он пасется в труднодоступных районах. Лулу отметила, что Джерри переоделась в нежно-кремовое платье и старательно расчесала волосы.

Лулу улыбнулась. Джерри была не очень довольна, что в последнее время кузина взяла с ней такой снисходительный тон. В конце концов, Джерри тоже прожила много лет в Сиднее, ходила в дорогую частную школу для девочек, посещала оперу и театр.

Конечно, ей не приходилось бывать в ночных клубах, но вряд ли Лулу знала о них больше, чем она. Тете Салли Сильвестер принадлежал небольшой уютный домик на окраине одного из престижных районов города, но их семья была небогата. Из-за скромного достатка Лулу и пришлось пойти после школы на секретарские курсы. В душе Джерри всегда считала, что у Лулу не хватает энергии, чтобы всерьез заняться какой-нибудь работой.

Заметив снисходительную усмешку кузины, Джерри снова подумала: с чего вдруг Лулу так изменилась в последнее время? Нет, трудно поверить, чтобы ее интересовала судьба ранчо. Скорее всего, дело в Джиме Конраде. Или сказался талант Джима каждого использовать по назначению, или Лулу имела на него какие-то виды, что подхлестнуло ее трудолюбие и предприимчивость.

Лулу с загадочной улыбкой переводила взгляд с Дэвида на Джерри и обратно. Словно она знала о них что-то очень интригующее. И, правда, Дэвид надел безупречно чистый костюм цвета хаки, даже отглаженный. Его непокорный чуб был уложен на пробор с особенной тщательностью.

Сердце у Джерри забилось чаще. А вдруг Дэвид так старался ради нее? Многозначительный взгляд Лулу явно на это намекал, как и на то, что Джерри тоже «принарядилась» для Дэвида.

Джерри сразу воспарила духом. Так приятно было, что хоть кто-то в целом свете считает ее симпатичной молодой женщиной… а не видит в ней только Джерри Мередит, вечно пропыленную, смуглую от загара, скачущую верхом по прерии.

Может быть, она втайне на это надеялась, причесывая волосы, выбирая нарядное платье и с замиранием сердца надевая новые модные туфли, которые прислала ей тетя Салли?

Джерри с трудом оторвалась от созерцания Дэвида и искоса, украдкой посмотрела на Джима. Их взгляды встретились. Ей показалось, что смотрит он на нее несколько озадаченно, но все же не так холодно и безразлично, как обычно.

Дженни вышла из-за угла веранды и сказала что-то негромко Лулу.

— Да, господа, думаю, вы не отказались бы от чаю, — проговорила Лулу весело. — Пойду на кухню, посмотрю, как там дела.

Оба ковбоя привстали, когда девушка поднялась со своего кресла. Они прервали разговор и оба смотрели, как она грациозно удаляется вместе с Дженни. Потом снова опустились на свои места.

Саймон в это время чистил изнутри змеиную кожу, намереваясь сделать себе из нее очередной ремень.

Он закрыл складной нож и прицепил его к поясу.

— Господи, — вздохнул он, — как женщины любят суетиться.

— Уверена, дядя Джим всегда требует, чтобы ты мыл руки перед едой, — сказала ему Джерри с легкой насмешкой.

— Никогда, — равнодушно ответил Саймон.

— Когда же ты моешь руки?

— Когда дядя Джим моет, тогда и я. Я все делаю, как он. И мне этого вполне хватает!

Джим услышал последние слова Саймона.

— Сейчас я не собираюсь вставать и мыть руки, парень. Так что давай быстро в ванную, и чтобы через пять минут был здесь. Если опоздаешь к чаю — ничего не получишь.

— Ну ладно, иду! — терпеливо сказал Саймон. Он тут же повесил змеиную кожу на перекладину веранды и скрылся в доме.

Мальчишка беспрекословно слушался своего дядю. Тот говорил с ним приказным тоном, как фельдмаршал с рядовым. Джерри подумала: интересно, разговаривает ли он с ним просто как с маленьким мальчиком, каким он и был, в сущности?

Дэвид достал из кармана пачку и вынул оттуда последнюю сигарету. Пустую пачку он скомкал.

— Простите, ребята, что не могу угостить вас сигаретой, — сказал он, глядя на Джима и Джерри. — Последняя оказалась. Но до чая еще есть время — пойду схожу к себе и принесу новую пачку.

Он встал, потянулся слегка, отчего стал казаться еще выше, и выгнул дугой и без того могучую грудь.

— Скоро вернусь, — пообещал он. Сделав шаг к выходу, он обернулся и улыбнулся Джерри. Он ушел, так что Джим и Джерри остались на веранде одни.

Джим тщательно скрутил и набил табаком сигарету. Джерри нарочно смотрела вдаль, скользя взглядом по пастбищам и холмам, которые расстилались за садом. Она не могла заставить себя первой нарушить молчание, которое, казалось, было наполнено невысказанными мыслями и словами.

Неожиданно Джим встал и подошел к ее стулу. Он протянул ей только что скрученную сигарету:

— Это тебе.

Джерри не могла отказаться. Когда Джим так скручивал сигарету и протягивал ей, он не оставлял ей возможности отклонить его подношение.

— Спасибо, — сказала она.

Джим чиркнул спичкой и поднес огонек. Девушка прикурила как-то скованно, неловко, может быть, потому что нервы ее были напряжены как будто в ожидании чего-то страшного. Хотя ничего произойти не могло, разве что Джим выбросит обгоревшую спичку в сад и пойдет на свое место. Джерри все внимание сосредоточила на кончике своей сигареты и пламени спички. Когда ей удалось раскурить сигарету, она имела неосторожность поднять на Джима глаза. Он разглядывал ее с серьезным, сосредоточенным видом.

— Спасибо, — сказала она.

— Рад услужить, — отозвался он, но не улыбнулся.

Странно, что он так сказал, подумала Джерри.

Он сходил в кабинет и вынес оттуда поднос, на котором стояли графин с шерри и две маленькие рюмки. В этот момент на веранду вышла Лулу, а вскоре и Дэвид показался на садовой дорожке. Неожиданно вздох сорвался с губ Джерри. Отчего? То ли она была рада, что их одиночество прервано, то ли наоборот нарушилось очарование момента? Ей показалось, что Джим собирался поговорить с ней о чем-то важном, но теперь передумал.

— Присаживайся, Лулу, — пригласил Джим. — Давай на этот раз мы тебя обслужим. Не все же тебе самой хлопотать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию